"من الماضي" - Traduction Arabe en Allemand

    • in der Vergangenheit
        
    • aus der Vergangenheit
        
    • von früher
        
    • die Vergangenheit
        
    • von gestern
        
    • Geschichte
        
    • lange her
        
    • sind Vergangenheit
        
    • aus Ihrer Vergangenheit
        
    Du kannst in der Vergangenheit nichts ändern, selbst wenn du willst. Open Subtitles لا يمكنكِ تغيير شيئاً من الماضي, حتى لو كنتِ انتِ.
    Yu war in der Vergangenheit immerhin der Kooperativste. Open Subtitles من جانب مشرق , إنه سيكون أكثر تعاوناً من الماضي
    Für jeden, der in die Zukunft reist, wird jemand aus der Vergangenheit kommen. Open Subtitles يا شباب كلما ذهب أحدنا إلى الماضي سيأتي أحد من الماضي إلى هنا
    Wir müssen uns erst noch daran gewöhnen, dass unser Stargate, wie Sie es nennen, nicht mehr nur ein Artefakt von früher ist. Open Subtitles لأكون صريحاً، مازلنا نحاول التكيف مع حقيقة أن بوابة النجوم لدينا، كما تسمونها لم تعد مجرد أثر من الماضي السحيق
    Ich weiß nicht, ob die Vision die Zukunft oder die Vergangenheit war. Open Subtitles لذلك لا أستطيع تحديد إن كانت رؤيا مستقبلية أو من الماضي
    Ich möchte, dass ihr nach vorne tretet und euch die Gesichter von gestern anschaut. Open Subtitles أريدكم أن تتقدموا إلى هنا و تطالعوا ببعض الأوجه من الماضي
    Die G20 funktionieren nicht, auch die G7, all unsere Freunde, das ist alles Geschichte. TED قمة العشرين لا تنفع، و حقيقة أن السبعة الكبار كلهم أصدقاؤنا أصبحت من الماضي.
    Das ist doch lange her, Schnee von gestern Open Subtitles ذلك كان منذ زمن بعيد ذكرى من الماضي
    Ich sags dir, wahre Bindungen sind Vergangenheit. Nenne mir ein glücklich verheiratetes Paar. Open Subtitles إنّي أخبرك، الإلتزام الحقيقي شيء من الماضي أعني، سمّي زوجين حظّهم حسن
    Loretta, wir ließen aus gewissem Grund Teile unserers Lebens in der Vergangenheit. Open Subtitles لوريتا، عشنا بعض أجزاء حياتنا من الماضي لسبب
    Die wird zu einem ziemlich unwichtigen Teil in der Vergangenheit, für mich jedenfalls. Open Subtitles .. أصبحت نوعاً ما جزء غير مهم من الماضي, بالنسبة لي.
    GOSSIP GIRL: Wir alle haben Dinge in der Vergangenheit, die wir auslöschen wollen. Video Löschen Open Subtitles جميعنا لدينا اشياء من الماضي نريد ان نمحيها
    Jemandem aus der Vergangenheit wird diese Welt sicher sehr hart vorkommen. Open Subtitles وبالنسبة لشخص من الماضي.. فأنه كل شيئ يبدو لك بدائيا لكن عليك ان تدركي..
    Sie haben jemanden aus der Vergangenheit gefunden. Open Subtitles ان هناك أشاعة بان هناك شخص آخر قد نهض من الماضي في مكان ما نعم..
    Genauso wenig wie das. Wenn meine familie merkt, dass ich dich aus der Vergangenheit holte, begraben sie mich lebendig und tanzen auf dem Grab. Open Subtitles و لا هذا أيضاً لو اكتشفت عائلتي أنني أتيت بك إلى هنا من الماضي
    Ich Glaube manche Gedichte kenn ich noch von früher. Open Subtitles بعض القصائد تبدو وكأنني أتذكرها من الماضي
    Gestern Nacht habe ich von früher geträumt. Open Subtitles ليلة البارحة، راودني حلم من الماضي البعيد
    Sie brauchen mehr Zeit. Ich habe kurz in die Vergangenheit gesehen. Open Subtitles إنهم بحاجة للمزيد من الوقت، راودني لمحة بسيطة من الماضي
    Und für diese Reise, auf die ich Sie mitnehmen möchte, müssen wir in die Vergangenheit gehen. TED والرحلة التي سآخذكم فيه، تحتاج بداية من الماضي.
    Die OP ist so langweilig und meine Lügen sind schon Schnee von gestern. Open Subtitles فالجراحة مملّة وكذبي عليك غدا من الماضي السحيق
    Schnee von gestern. Open Subtitles كنت مضللة لكنّ الأمر أصبح من الماضي الآن
    Für mich ist er Geschichte. Open Subtitles هذا الرجل أصبح من الماضي ,إنه شيئ انتهى بالنسبة لي
    Ist das lange her. Open Subtitles اوه , يا إلهي , عصفةٌ من الماضي
    Die Taxi Tage sind Vergangenheit. Open Subtitles فكري بأيام سيارات الأجرة من الماضي
    Der optimale Zeitmix setzt sich zusammen aus Ihrer Vergangenheit - positive Erfahrungen geben Ihnen Wurzeln. Sie verknüpfen Familie, Identität und Ihr Selbst. TED إذاً المزيج الزمني الأمثل هو ما تحصل عليه من الماضي -- الماضي الإيجابي يعطيك جذورك. تتصل بعائلتك، تحدد ماهيتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus