"من المدهش" - Traduction Arabe en Allemand

    • Unglaublich
        
    • Es ist erstaunlich
        
    • fantastisch
        
    • es erstaunlich
        
    • doch erstaunlich
        
    • überraschen
        
    • Überraschung
        
    • nicht überraschend
        
    Es ist Unglaublich wie Bodenständig ich geblieben bin, trotz meiner Berühmtheit. Open Subtitles إنه من المدهش كيف أنني مازلت متواضعة بالرغم من شهرتي
    Vor 10 Jahren war es Unglaublich zu sehen und das ist es auch jetzt. TED كان من المدهش رؤية ذلك قبل عشرت سنوات والآن.
    Es ist erstaunlich, dass man so viel Schande für nur 46 Cent verschicken kann. Open Subtitles إنه من المدهش أنه بالإستطاعة إرسال هذا القدر من العار مقابل 46 سنتاً.
    Es ist erstaunlich, wie sehr sich manche Leute nach der Highschool verändern und andere gar nicht. Open Subtitles من المدهش كيف أن بعض الأشخاص يتغيّرون بعد الثانوية ، وبعضهم يبقى على نفس الحال
    Wäre es nicht fantastisch, wenn es Leute wie Miss Margaret und die Kundenberaterin in der Bank selig machen würde, Daten mit Mitgefühl zu erfragen? TED الآن، أليس من المدهش إذا كان الناس مثل الآنسة مارجريت وموظفة خدمة العملاء في مكان تحويل الأموال يجمعون البيانات بعناية واحترام؟
    Wenn du erstmal einen Namen hast, ist es erstaunlich, wie viel Zeug man am Telefon erfahren kann. Open Subtitles ما أن تحصل على اسم، حتى يغدو من المدهش حقاً كم يمكنك أن تستفيد من الهاتف
    Aber es ist doch erstaunlich, naja, dass er das... Open Subtitles ولكن من المدهش أن تفكر أن.. أوه، يعني كان ذلك، كان شيئاً...
    Es sollte daher nicht überraschen, dass nicht übertragbare Krankheiten einschließlich kardiovaskulärer Krankheiten, Fettsucht, Diabetes und Krebs heutzutage weltweit ungefähr 33 Millionen Menschen jährlich das Leben kosten und für beinahe 60 % aller Todesfälle verantwortlich sind. Tatsächlich geht beinahe die Hälfte der weltweiten Krankheitslast auf das Konto dieser Krankheiten. News-Commentary وعلى هذا فليس من المدهش أن تتسبب أمراض غير معدية، مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والبدانة، وداء السكري، والسرطان في قتل حوالي 33 مليون نسمة حول العالم في كل عام، وتتسبب في حوالي 60% من إجمالي الوفيات. والحقيقة أن هذه الأمراض مسئولة عن 50% تقريباً من عبء الأمراض على المستوى العالمي.
    Um unser aller willen hoffe ich, dass die Zukunft Chinas wirtschaftlichen Fortschritt nicht aus dem Gleis wirft. Eine Überraschung wäre es freilich, wenn sie sein arthritisches, unnachgiebig starres politisches System nicht in Frage stellte. News-Commentary ولكن ترى ما الذي قد يحدث بعد ذلك؟ إنني لأتمنى من أجل خير البشر جميعاً ألا يحمل المستقبل أحداثاً تؤدي إلى خروج قطار التقدم الاقتصادي الصيني عن مساره، ولو إنه سوف يكون من المدهش ألا تتحدى الصين نظامها السياسي الجامد المتصلب.
    Es kommt daher nicht überraschend, dass die Zentralbanken angesichts der schlimmsten Krise seit Beginn der Finanzmarktglobalisierung zunehmend verzweifeln. Die aktuelle Ankündigung koordinierter Liquiditätsspritzen durch die Fed Reserve und vier andere große Zentralbanken ist, offen gesagt, zu wenig und kommt auch zu spät. News-Commentary ليس من المدهش إذاً أن تصبح البنوك المركزية في هذا الموقف اليائس في مواجهة الأزمة الأشد عنفاً منذ بداية العولمة المالية. وأستطيع أن أقول بصراحة إن الإعلان الأخير عن تنسيق عمليات ضخ السيولة من قِـبَل بنك الاحتياطي الفيدرالي وأربعة بنوك مركزية كبرى أخرى، جاء بعد فوات الأوان.
    Unglaublich, wie leicht manche Leute Werte überschätzen. Open Subtitles إنه من المدهش أن يبدو الأمر سهلا بالنسبة لبعض الأشخاص ويستحق زيادة في التقدير
    Unglaublich, wie eine Entdeckung alles verändern kann. Open Subtitles من المدهش كيف أن إكتشاف واحد يمكنه تغيير كل شئ
    Es ist Unglaublich, wie viel man schafft, wenn man nicht ständig ans Highsein denkt. Open Subtitles أتعلمين شيئًا , من المدهش ما يكنك إنجازه عندما يكون بالُكِ مشغولًا عنالتركيزعلىعدم الانتشاء.
    Es ist erstaunlich, dass diese Zellen überhaupt schlagen. TED إنه من المدهش أن هذه الخلايا تنبض على الإطلاق.
    Es ist erstaunlich anzunehmen, dass dies in der Tat auf der Erde ist. Sie sehen wie Außerirdische in einer fremden Welt aus. TED من المدهش أن نفكر بأنها فعلاً على كوكب الأرض. وهي تبدو مثل الغرباء في بيئة غريبة.
    Es ist erstaunlich, welche Wunder dieses simple Auskochen bewirken kann. Open Subtitles من المدهش أن عملية أستخلاص بسيطه تفعل العجائب
    Ja, es ist fantastisch, was ein wenig Make-up ausrichtet. Open Subtitles نعم من المدهش ما يفعله قليل من المكياج
    Ruhig. Es wäre fantastisch, falls ich ein reicher Koch wäre, aber... Open Subtitles بتروي، سيكون من المدهش لو كنت طاهيا غنيا، ولكن...
    Aber wenn du reich und berühmt bist, ist es erstaunlich, was andere bereit sind, zu ignorieren. Open Subtitles أو محبوبا من المدهش أن الناس جاهزون للتجاهل
    Es kann daher nicht überraschen, dass Barrot innerhalb der neuen, liberalen und proatlantischen - und damit mit der Haltung Frankreichs überhaupt nicht harmonierenden - Europäischen Kommission nur eine bescheidene Rolle übertragen wurde. Barrot erhielt die Zuständigkeit für das Verkehrswesen, einen Posten von deutlich geringerem Stellenwert als die Art von Position - wie Wettbewerb oder Inneres -, die Chirac beanspruchte. News-Commentary ليس من المدهش إذاً أن يُـمْـنَح بارو دوراً ثانوياً في المفوضية الأوروبية الجديدة التي تتميز بالليبرالية والتوجه نحو الأطلسي، وهو ما يتعارض تماماً مع الموقف الفرنسي. لقد تولى بارو وزارة المواصلات، وهو منصب ثانوي يقل كثيراً عن المنصب الذي طالب به شيراك . في الحقيقة، لقد عرض باروسو على بارو لقباً رمزياً، ألا وهو نائب رئيس المفوضية، لكن هذا اللقب لا يزيد عن كونه مكافأة ترضية لا تخدع أحداً.
    Es ist vielleicht keine Überraschung, dass der IWF versucht hat, die internationale Begeisterung für seine Großzügigkeit zu dämpfen. Neue Studien, warnt er, wiesen darauf hin, dass Hilfsleistungen im Allgemeinen nicht zu schnellerem Wachstum führten. News-Commentary وقد لا يكون من المدهش أن يحاول صندوق النقد الدولي صب الماء البارد على الحماس الذي استقبل به العالم لفتته الكريمة. فقد حذر صندوق النقد الدولي من أن الدراسات الحديثة تشير إلى أن المعونات لا تؤدي بصورة عامة إلى نمو أكثر سرعة.
    Auf der anderen Seite des Globus funktioniert Terminal 3 in Peking, das nur einen Tag vor Terminal 5 vollständig in Betrieb genommen wurde, fast ohne Pannen. Die Medien haben, was nicht überraschend ist, in den Fehlern von T5 in London geschwelgt, während sie die Erfolge von T3 in Peking vernachlässigten. News-Commentary بكين ـ منذ افتتاحها مؤخراً، ابتليت المحطة رقم 5 في مطار هيثرو بلندن بالإخفاقات المتكررة. وعلى الجهة المقابلة من الكرة الأرضية، تعمل المحطة رقم 3 في مطار بكين، والتي افتتحت للتشغيل الكامل قبل يوم واحد من افتتاح المحطة رقم 5، بدون أي خلل تقريباً. ولم يكن من المدهش أن تستمتع أجهزة الإعلام العالمية بفضح إخفاقات المحطة رقم 5 في لندن، وأن تتجاهل النجاحات التي حققتها المحطة رقم 3 في بكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus