"من المشاكل التي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Probleme
        
    • Problemen
        
    Zugleich müssen wir besonders einfallsreich sein, wenn es darum geht, Lösungen für derartige Probleme zu finden. TED وبنفس الوقت نتصرف بحنكة وذكاء لكي نجد الحلول لكي نخفف من المشاكل التي تنتج عنها
    Sie wurden zur Friedensstiftung verwiesen, um ihre Beziehung, nach jahrelangem familiären Missbrauch, zu heilen. Sexueller Missbrauch und andere Probleme innerhalb der Familie und in der Gemeinde. TED وقد تم تحويلهم إلى علاج صنع السلام لعلاج علاقاتهم بعد تاريخ من الإعتداء الأسري، عنف جنسي وغيرها من المشاكل التي كانت في عائلاتهم والمجتمع.
    Wenn wir jedoch den menschlichen Maßstab betrachten, gibt es große Probleme, die nicht angegangen werden, von diesen Technologien im Nanobereich. TED لكن إن نظرنا من وجهة نظر الإنسان، هناك العديد من المشاكل التي لم يتمّ التّعامل معها عبر تلك التكنولوجيّات النانويّة.
    Dabei gibt es eine breite Palette an Problemen, die zu dieser Einseitigkeit im Technologiesektor beitragen. TED الآن، هنالك مجموعة واسعة من المشاكل التي تساهم في نقص التنوع في فرض التكنولوجيا
    Hier ist eine Liste von Problemen die auftauchen. TED ولذا هنا توجد قائمة من المشاكل التي ستواجهنا.
    Erstens sagt es uns, dass wir bereits über die Lösungen für viele Probleme in der Welt verfügen, die die globalen Ziele zu lösen suchen. TED أوّلا، يدلّ على وجود حلول في العالم للعديد من المشاكل التي تسعى الأهداف العالمية لحلّها.
    Und David erkannte, dass es eine Menge Probleme gab, die die neue Technik nicht lösen konnte. TED و.. وجد داوود أن هناك العديد من المشاكل التي فشلت التكنولوجيا في حلها
    Langlebigkeit. Okay, es gibt zahlreiche Probleme um sich Gedanken zu machen. TED حسنا، هناك العديد من المشاكل التي تدعو للقلق.
    Vergleiche mit der Vergangenheit verursachen viele der Probleme, die Verhaltensökonomen und Psychologen in den Versuchen von Menschen finden, Dingen Werte zuzuschreiben. TED مقارنة الماضي تتسبب في العديد من المشاكل التي يلحظها علماء الإقتصاد السلوكي وعلماء النفس في محاولات الناس لتعيين القيمة.
    Ich werde kurz einige der Probleme, die es gibt, ansprechen, und ein paar der Probleme, für die wir an Lösungen arbeiten. TED إذن سأناقش الآن بإختصار عدد من المشاكل التي نعاني منها و عدد من المشاكل التي لدينا لها بعض الحلول تحت التخطيط.
    Wir haben so viele Probleme, wir sehen nicht mal mehr hin. Open Subtitles لدينا الكثير من المشاكل التي كنا نتغاضى عنها
    Ich wollte dir nur sagen, dass ich trotz deiner Probleme... Open Subtitles .. ولا زلتِ ، إنني أريدكِ أن تعرفي .. على الرغم من المشاكل التي واجهتكِ
    Aber wie viele verursachten sie damals mehr Probleme, als sie lösten. Open Subtitles ولكن كالعديد من البرامج، يسببون مشاكل أكثر من المشاكل التي يحلونها
    Aber wie viele verursachten sie damals mehr Probleme, als sie lösten. Open Subtitles ولكن كالعديد من البرامج، يسببون مشاكل أكثر من المشاكل التي يحلونها
    Viele der Probleme, die wir haben, heilen sich von selbst, ja. Open Subtitles الكثير من المشاكل التي نواجهها تتعالج تلقائيًا
    Ihr ward siegreich, obwohl Ihr Probleme mit dem Griff hattet. Probleme? Open Subtitles لقد إنتصرت على الرغم من المشاكل التي تواجهها مع قبضة سيفك.
    Probleme zu lösen, mit welchen derzeit Geld verdient wird. Open Subtitles في تبديد أي من المشاكل التي يقدمون الخدمات لها.
    Das führt zu einer Menge Problemen, die wir ansprechen müssen. TED و من شأن هذا أن يؤدي إلى الكثير من المشاكل التي يتعين علينا التصدي لها
    eingedenk dessen, dass die Demokratische Republik Kongo außerdem unter Problemen zu leiden hat, die darauf zurückzuführen sind, dass das Land Tausende von Flüchtlingen aus Nachbarländern aufgenommen hat, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تعاني أيضا من المشاكل التي يتعرض لها أي بلد يستقبل آلاف اللاجئين من بلدان مجاورة،
    Und der ausschweifende Gebrauch von Antibiotika, insbesondere bei Kindern, wird bewiesenermaßen wieder mit Risikofaktoren verbunden, für Fettsucht, für Autoimmunerkrankungen, für eine Vielfalt an Problemen, die wahrscheinlich der Störung der mikrobiellen Gemeinschaft zuzuschreiben sind. TED و الإستخدام المفرط للمضادات الحيوية، بالتحديد في الأطفال، أثبت مرة أخرى، عناصر خطر للسمنة، أمراض المناعة الذاتية، للعديد من المشاكل التي قد تكون بسبب الإخلال بالمجتمع الميكروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus