Der Sicherheitsrat bekundet seine Anerkennung für die Anstrengungen, die der Generalsekretär in diesem Zusammenhang durch die von dem Beigeordneten Generalsekretär Haile Menkerios durchgeführte Sondermission unternommen hat, und sieht einer Fortsetzung dieses Engagements, einschließlich weiterer Konsultationen mit den beteiligten Regierungen sowie regionalen und internationalen Partnern, mit Interesse entgegen. | UN | ”ويعرب مجلس الأمن عن تقديره إزاء الجهود التي يبذلها الأمين العام في هذا الخصوص من خلال البعثة الخاصة التي قام بها هايلي منكريوس الأمين العام المساعد، ويتطلع إلى استمرار هذه المشاركة، بما في ذلك إجراء مزيد من المشاورات مع الحكومات المعنية والشركاء الإقليميين والدوليين. |
Im Einklang mit diesen Anforderungen hielt die UNMOVIC eine Reihe von Konsultationen mit den interessierten Staaten ab. | UN | ووفقا للمتطلبات السالفة الذكر، عقدت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش سلسلة من المشاورات مع الدول المهتمة بالأمر. |
7. ersucht den Generalsekretär, dem Rat im Anschluss an weitere Konsultationen mit den truppenstellenden Ländern so bald wie möglich einen weiteren Bericht über die Vorschläge in den Ziffern 2 bis 6 vorzulegen, der Empfehlungen zur Neugliederung und Stärkung der UNAMSIL enthält, und bekundet seine Absicht, rasch einen Beschluss zu diesen Empfehlungen zu fassen; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات، بتقديم تقرير آخر إلى المجلس في أسرع وقت ممكن بشأن المقترحات الواردة في الفقرات من 2 إلى 6 أعلاه، مشفوعة بتوصيات لإعادة تشكيل البعثة وتعزيزها، ويعرب عن اعتزامه البت في تلك التوصيات بشكل عاجل؛ |
Dies würde weitere Konsultationen mit den Mitgliedstaaten im Wirtschafts- und Sozialrat im Juli 2006 erlauben, sodass die gesamte Studie bis zur nächsten Tagung der Generalversammlung fertiggestellt und die mögliche Umsetzung im Jahr 2007 eingeleitet werden könnte. | UN | وسيمكَّن هذا من إجراء مزيد من المشاورات مع الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2006 ومن إنجاز الدراسة الكاملة بحلول الدورة المقبلة للجمعية العامة لإتاحة بدء التنفيذ المحتمل في عام 2007. |