"من المقرر" - Traduction Arabe en Allemand

    • des Beschlusses
        
    • Zwischenbericht des
        
    • geplant
        
    • fällig
        
    • eingeplant
        
    • Ziele
        
    • aus von
        
    Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten. UN وقد طُلب من الأطراف في البروتوكول ومن الحكومات الأخرى اتخاذ تدابير لتكفل بالنسبة للوثائق المصاحبة لشحنات الكائنات الحية المحورة المعدة للاستخدام المباشر كغذاء أو أعلاف أو للتجهيز أن تتضمن بيانات على النحو المحدد في الفقرة 4 من المقرر.
    entschlossen, praktische Schritte zu unternehmen, um Artikel VI des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sowie die Ziffern 3 und 4 Buchstabe c des Beschlusses über die Grundsätze und Ziele der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung, der von der Konferenz von 1995 der Vertragsparteien zur Überprüfung und Verlängerung des Vertrags gefasst wurde, durch systematische und schrittweise Bemühungen umzusetzen, UN وتصميما منها على مواصلة اتخاذ خطوات عملية في الجهود المنتظمة والتدريجية الرامية إلى تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشــــار الأسلحـــة النوويــــة والفقرتـــين 3 و 4 (ج) من المقرر بشأن “المبادئ والمقاصد من عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي”، الصادر عن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام 1995()،
    10. nimmt mit Dank Kenntnis von dem Zwischenbericht des Sonderberichterstatters der Menschenrechtskommission über religiöse Intoleranz und befürwortet die anhaltenden Bemühungen des Sonderberichterstatters, der ernannt wurde, um mit den Bestimmungen der Erklärung unvereinbare Vorfälle und staatliche Maßnahmen in allen Teilen der Welt zu untersuchen und gegebenenfalls Abhilfemaßnahmen zu empfehlen; UN 10 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالتعصب الديني() وتشجع الجهود المتواصلة التي يبذلها المقرر الخاص، الذي عُين لدراسة الأحداث والإجراءات الحكومية، في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام الإعلان والتوصية بتدابير تصحيحية حسب الاقتضاء؛
    Es war schon immer geplant, dich nach Cliffside zu schicken. Open Subtitles كان دائما من المقرر أن تذهب غلى كليف سايد
    Okay, hier steht, dass deine Kontrolle vor zwei Monaten fällig war. Open Subtitles حسنا, مكتوب هنا أنه كان من المقرر القيام بالفحص قبل شهرين
    Wann hast Du Deine triumphale Rückkehr in die Grafschaft eingeplant? Open Subtitles متى من المقرر ان تعود عودة المنتصر على حصانك المظفر ؟
    in der Erkenntnis, dass 2003 das erste Jahr für die fristgemäße Erfüllung der in der Verpflichtungserklärung festgelegten Verpflichtungen ist und dass die weiteren Ziele bis 2005 beziehungsweise 2010 zu verwirklichen sind, UN وإذ تسلم بأن عام 2003 يمثل أول عام من المقرر أن يتم فيه الوفاء بالتزامات الوقت المحدد المبينة في إعلان الالتزام، وأن الأرقام المستهدفة الأخرى من المقرر الوفاء بها في عامي 2005 و 2010،
    10. beschließt außerdem, gemäß den Verfahren in Anlage I Ziffer 11 ihrer Resolution 41/213 einen Betrag von 161.936.100 Dollar für die in Tabelle 1 Teil B des Berichts des Generalsekretärs aufgeführten 22 besonderen politischen Missionen, die aus von der Generalversammlung gefassten oder zu fassenden Beschlüssen resultieren, in Kapitel 3 des Programmhaushaltsplans zu veranschlagen; UN 10 - تقرر أيضا أن تعتمد بموجب الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول لقرارها 41/213، في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية، مبلغا قدره 100 936 161 دولار للبعثات السياسية الخاصة البالغ عددها 22 بعثة والمعروضة في الجزء باء من الجدول 1 من تقرير الأمين العام، والمترتبة على القرارات التي اتخذها أو من المقرر أن يتخذها مجلس الأمن؛
    1. beschließt, praktische Schritte zu unternehmen, um Artikel VI des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen1 sowie die Ziffern 3 und 4 Buchstabe c des Beschlusses über die Grundsätze und Ziele der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung, der von der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 1995 zur Überprüfung und Verlängerung des Vertrags gefasst wurde2, durch systematische und schrittweise Bemühungen umzusetzen; UN 1 - تصمم على مواصلة اتخاذ خطوات عملية لبذل جهود منتظمة وتدريجية ترمي إلى تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1) والفقرتين 3 و 4 (ج) من المقرر بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الصادر عن مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهـــدة وتمديدها لعام 1995(2)؛
    9. nimmt Kenntnis von dem Zwischenbericht des Sonderberichterstatters des Menschenrechtsrats über außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen an die Generalversammlung; UN 9 - تحيط علما بالتقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بمسألة الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي إلى الجمعية العامة()؛
    10. nimmt mit Dank Kenntnis von dem Zwischenbericht des Sonderberichterstatters der Menschenrechtskommission über Religions- und Weltanschauungsfreiheit und befürwortet seine anhaltenden Bemühungen, mit den Bestimmungen der Erklärung unvereinbare Vorfälle und staatliche Maßnahmen in allen Teilen der Welt zu untersuchen und gegebenenfalls Abhilfemaßnahmen zu empfehlen; UN 10 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحرية الدين أو المعتقد()، وتشجع جهوده المتواصلة التي يبذلها من أجل دراسة الأحداث والإجراءات الحكومية، في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام الإعلان والتوصية بتدابير تصحيحية، حسب الاقتضاء؛
    17. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von dem Zwischenbericht des Sonderberichterstatters der Menschenrechtskommission über Folter, in dem die sein Mandat betreffenden allgemeinen Trends und Entwicklungen dargelegt sind, und legt dem Sonderberichterstatter nahe, in seine Empfehlungen auch weiterhin Vorschläge zur Verhütung der Folter und zur Untersuchung der Fälle von Folter aufzunehmen; UN 17 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب،() الـذي يصف فيه الاتجاهات والتطورات العامة المتعلقة بولايته، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة تضمين توصياته مقترحات بشأن الوقاية من التعذيب والتحقيق فيه؛
    Seine Abreise war in zwei Wochen geplant, in denen viel geschehen kann. MEDELLIN-KARTELL Open Subtitles وكان من المقرر ان يغادر في غضون أسبوعين ولكن الكثير من الأمور قد تحدث في هذه المدة
    Der Start ist für Freitag um 09:00 Uhr geplant. Open Subtitles من المقرر الانطلاق يوم الجمعة 9 صباحا.
    Zugleich wird die Türkei unmittelbar vom Islamischen Staat bedroht, was die die beiden Bombenanschläge durch Selbstmordattentäter in Ankara im letzten Monat, bei denen mehr als 100 Menschen ums Leben kamen, beispielhaft zeigen. Einen weiteren Anschlag, der für denselben Tag geplant war wie die Anschläge in Paris, konnten die türkischen Behörden vereiteln. News-Commentary وفي الوقت نفسه، تواجه تركيا تهديداً مباشراً من تنظيم الدولة الإسلامية، والذي تجسد في التفجيرين الانتحارين اللذين أسفرا عن مقتل أكثر مائة شخص في أنقرة الشهر الماضي. ومنذ ذلك الوقت أحبطت السلطات التركية هجوماً آخر كان من المقرر أن يجري في نفس يون هجمات باريس.
    Die Strafe für deinen Arrest, ist bis nächste Woche fällig Open Subtitles {\FF00FF\3c990066}الغرامةُ التي عليكَ بسبب أعتقالك من المقرر دفعها ألاسبوع المقبل
    Nun, sie hatte fünf Hausbesuche für diesen Morgen eingeplant, aber ich habe keine Ahnung was für welchen davon sie tatsächlich ausgeführt hat. Open Subtitles حسنا ، لقد كان من المقرر لها زيارة خمسة منازل هذا الصباح ولكنني لا أملك أي طريقة لأعرف أي منزل كان سوف تزور
    eingedenk dessen, dass die zehnjährliche Bewertung der Verwirklichung der auf der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung festgelegten Ziele und Zielvorgaben durch die Mitgliedstaaten für 2008 vorgesehen ist, und ihren Ergebnissen mit Interesse entgegensehend, UN وإذ تضع في اعتبارها أن التقييم الذي سيجري بعد عشر سنوات لتنفيذ الدول الأعضاء الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية العشرين، من المقرر أن يتم في عام 2008، وإذ تتطلع إلى معرفة نتائجه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus