Obwohl, ich glaube, du wirst es überdenken wollen, wenn du mich angehört hast. | Open Subtitles | على الرغم من اني اظنك ستعيد النظر بعدما تسمع ما ساقوله لك |
ich bin mir nicht sicher, ob ich morgen Abend zwei Stunden ohne Ihre Gesellschaft aushalten werde. | Open Subtitles | لا استطع التاكد من اني ساكون بخير من دونك لمدة ساعتين غدا مساءا ربما سأنتكس |
Obwohl ich natürlich alle von Ihnen ermutigen möchte, Honig zu verwenden. | TED | وعلى الرغم من اني أشجعكم جدا على استخدام العسل. |
ich lehne den Bolschewismus ab. Vielen Dank. | Open Subtitles | أنا على اتصال بأولئك المتعاملين معه بالرغم من اني أختلف مع البلشفية |
Traf mich wie ein Donnerschlag. ich bat einen Typ, mich zu kneifen, um zu sehen, dass ich nicht träumte. | Open Subtitles | طلبت من الرجلِ بجانبي قَرْصي لتَأْكيد من اني لا احلم |
Es geht mir richtig gut, ich hab's bloß nicht gemerkt. | Open Subtitles | ماذا تعرفه؟ انا أملك وقتاً عظيماً بالرغم من اني لا اعلم |
Den ganzen Tag lang war es windstill gewesen, aber nachts hörte ich das Heulen auf dem Hochplateau. | Open Subtitles | تورنت تلعق الرياح كل النهار لكني متأكد من اني سمعتها في الهضبة تلك الليلة |
Wenn es windig ist, muss ich immer nachsehen, ob ich eine Glatze habe. | Open Subtitles | بكل مرة تهب الرياح, علي ان اتفقد رأسي لأتأكد من اني لست صلعاء |
ich mag diesen Raum, obwohl ich sein Hauptziel bin: | Open Subtitles | أحب هذه الغرفة, على الرغم من اني هدفها الرئيسي: |
ich wollte nur, dass du weißt, auch wenn ich eine Zynikerin bin, bin ich nur zum Teil eine Zynikerin. | Open Subtitles | . . اردتك فقط ان تعلم بالرغم من اني شخصيه متهكمه انا فقط متهكمه جزئيا |
Obwohl ich mir sicher bin, dass irgendein drei-akkordiges, banales Stück Mist gewinnen wird. | Open Subtitles | . . بالرغم من اني متأكده من ان تفاهات الثلاث اوتار هي الرابحه |
ich sagte, mir fehlen deine Witze, aber das war grauenvoll. | Open Subtitles | بالرغم من اني قلت اني سأفتقد كلماتك الغبية. ولكن هذا غير مقبول |
Weshalb man dafür aber nach London muss, das begreife ich nicht. | Open Subtitles | على الرغم من اني لست متاكد لما عليه الذهاب كل الطريق الى لندن والرجوع للحصول عليها |
Wenn doch, dann muss ich halt. | Open Subtitles | على الرغم من اني استحق ذلك ، يجب علي ذلك |
ich finde, es ist dumm, und leichtsinnig. | Open Subtitles | لست متأكد من اني اريد الاطلاق قي المدينة |
Obwohl ich denke, dass an einigen Stellen der Gürtel noch enger gezogen werden muss. | Open Subtitles | ارباح الثلث الثالث من السنة قد تحسن بالرغم من اني اظن ان مازلنا نحتاج |
Sie dienen unter mir und ich muss wissen, ob ich Ihnen vertrauen kann. | Open Subtitles | انت تخدم تحت لوائي واريد ان اتاكد من اني استطيع ان اثق بك |
Auch wenn ich nicht weiß, wie das gehen soll. | Open Subtitles | علي الرغم من اني لا اعرف كيف يكون ميلاد مجيدا لك ؟ |
Erst mal unverbindlich, denn eigentlich war ich immer noch scharf auf George. | Open Subtitles | علي الرغم من اني مازلت اريد ان اكون مع جورج |
ich habe wirklich stark argumentiert an diesem Abend, aber letztendlich wollte sie keinen DJ. | Open Subtitles | وبالرغم من اني ابديت حجه واضحه في تلك الليلة ولكن في النهاية هي لم تريد دي جي لقد ارادت فرقة |