"من بقية" - Traduction Arabe en Allemand

    • vom Rest
        
    • der restlichen
        
    • aus der übrigen
        
    • aus dem Rest
        
    • als die
        
    • unseres restlichen
        
    • die anderen
        
    • als der Rest
        
    • dem Rest der
        
    • von der übrigen
        
    Der Kern zieht Strom vom Rest des Schiffs ab. Open Subtitles يبدو أن المركز ، يسحب الطاقة من بقية السفينة
    Dritter Punkt: Beziehungen zu Freunden, die die Gesellschaft unterstützen können. In Montana werden heute über die Hälfte der Einkünfte nicht innerhalb von Montana verdient, sondern kommen von außerhalb: Transferzahlungen aus der Sozialversicherung, Investitionen usw, was Montana gegenüber der restlichen USA verletzlich macht. TED النقطة الثالثة على قائمتي: هى علاقات الجوار و العنصر الذي فى إمكانه الحفاظ على المجتمع. اليوم فى مونتانا, أكثر من نصف الدخل لا يكتسب داخلها, و لكنه يصب إليها من خارجها على هيئة معاشات من التأمين الإجتماعي, و إستثمارات خارجها إلى أخره, و هو ما يجعل مونتانا منتقدة من بقية الولايات الأمريكية.
    MADRID – Chinas Leistungsbilanzüberschüsse – seit dem Jahr 2000 im Schnitt fast 220 Milliarden Dollar jährlich – haben in den letzten Jahren eine Menge Kritik aus der übrigen Welt auf sich gezogen. Doch Deutschlands ähnlich große Überschüsse, die sich seit der Euro-Einführung 1999 auf durchschnittlich 170 Milliarden Dollar belaufen haben, sind bis vor kurzem weitgehend unbeachtet geblieben. News-Commentary مدريد ــ في الأعوام الأخيرة، أثارت فوائض الحساب الجاري لدى الصين ــ والتي بلغت في المتوسط نحو 220 مليار دولار سنوياً منذ عام 2000 ــ قدراً كبيراً من الانتقادات من بقية العالم. ولكن الفوائض المماثلة في الحجم في ألمانيا ــ والتي بلغت في المتوسط نحو 170 مليار دولار سنوياً منذ بداية تداول اليورو في عام 1999 ــ كانت حتى وقت قريب بعيدة إلى حد كبير عن التمحيص والانتقادات.
    Nachdem ich bis dahin fast nur britische und nordamerikanische Bücher gelesen hatte, hatte ich keine Ahnung, wie ich Bücher beziehen, finden und aus dem Rest der Welt auswählen sollte. TED بعد أن أمضيت معظم وقتي أقرأ كل شيء ما عدا الكتب البريطنية والأمريكية تقريبا، لم يكن لدي أي فكرة حول كيفية البحث عن المصادر وإيجاد القصص واختياري لهم من العناوين الكثيرة من بقية العالم.
    Wenn er bekommt was er will, wird er ein besserer Herrscher sein als die Idioten die die letzten hundert Jahre auf dem Eisernen Thron saßen. Open Subtitles إذا حصل على ما يُريد، أتوقع أن يكون أفضل حكماً من بقية الحمقى في المئة سنة الأخيرة
    Das ist er. Der erste Tag unseres restlichen Lebens. Open Subtitles هذه هي اللحظة اليوم الأول من بقية حياتنا
    Oh, du hast mich höher als all die anderen Kinder geschubst. Open Subtitles لقد كنتَ قادراً على الدفع بي عالياً أكثر من بقية الأطفال.
    Er kann diese Insel nicht besser sehen als der Rest der Welt. Open Subtitles لا يمكنه أن يرى هذه الجزيرة بشكل فضل من بقية العالم
    Da sich das Gold an die Fingerabdrücke gebunden hat, ist mehr Metall auf dem Abdruck als auf dem Rest der Probe. Open Subtitles بما أن الذهب سيلتصق ببصمات الأصابع أكثر من بقية المعدن على العينة
    In letzter Zeit freilich waren es die Amerikaner, die ständig hohe Leistungsbilanzdefizite aufwiesen, indem sie mehr von der übrigen Welt kauften, als sie mit dem Verkauf ihrer Waren und Dienstleistungen im Ausland verdienten. Auf dieser Ebene sieht es ganz danach aus, als würden die USA den Fehler der Briten wiederholen. News-Commentary ولكن في وقت أقرب إلى زمننا هذا، حَلَّ الدور على الأميركيين لكي يبتلوا بعجز هائل في الحساب الجاري، حيث اشتروا من بقية العالم بما تجاوز ما كسبوه من بيع السلع والخدمات في الخارج. وفي هذا الصدد، يبدو الأمر وكأن الولايات المتحدة محكوم عليها بتكرار الخطأ الذي ارتكبته بريطانيا.
    Wissen Sie, dass Spanien - Mitglied der EU - 10 Milliarden Dollar Hilfe bekommen hat vom Rest der EU? TED هل تعرفون أن إسبانيا - جزء من الاتحاد الأوربي - حصلت على عشرة مليارات كمعونة من بقية الاتحاد الأوربي؟
    Sobald ich dieses Wort gefunden hatte, wurde mir klar, dass ich ihm möglichst viel vom Rest meines Lebens widmen wollte. TED وبمجرد أن توصلت إلى معنى تلك الكلمة... ...أدركت أنني أريد أن أكرّس... ...الجانب الأعظم من بقية حياتي لها.
    Es ist der erste Tag vom Rest deines Lebens. Open Subtitles انها في اليوم الأول من بقية حياتك.
    Ein ebenso großer Teil ist entsetzt. Dadurch sind die USA nicht nur tief gespalten, sondern auch auf Kriegsfuß mit einem Großteil der restlichen Welt, dem unsere Politik arrogant und willkürlich erscheint. News-Commentary هذا هو على وجه التحديد الاحتمال الذي يرفض بوش الاعتراف به، وهذا الإنكار يجد صدى لدى شريحة مهمة من الشعب الأميركي. وفي المقابل هناك شريحة أخرى على نفس القدر من الأهمية يروعها هذا الإنكار. ولم يؤد هذا بالولايات المتحدة إلى الانقسام العميق على المستوى الداخلي فحسب، بل لقد قادها أيضاً إلى الصدام مع عدد كبير من بقية دول العالم، التي ترى أن سياساتنا متعالية واستبدادية.
    Wir sind unschuldige Opfer; sie sind Täter. Während wir scheinbar nicht bemerken, dass wir dabei ebenfalls zu Tätern werden, nimmt ein großer Teil der restlichen Welt dies sehr wohl wahr – eine Lücke in der Wahrnehmung, die Amerikas internationale Glaubwürdigkeit und sein Ansehen stark geschwächt haben. News-Commentary وأخيراً لابد وأن ندرك إن الحرب ضد الإرهاب بمثابة إسفين يُـدَق "بيننا" و"بينهم"، فنحن الأبرياء وهم الجناة. وبينما يبدو أننا لم ننتبه إلى أننا أيضاً تحولنا إلى جناة، فمن الواضح أن قسماً كبيراً من بقية العالم قد أنتبه إلى ذلك ـ وهي فجوة ضخمة في الإدراك أسفرت عن إصابة مصداقية أميركا ومواقفها على الصعيد الدولي في مقتل.
    Die EU kauft die Hälfte der britischen Exporte, während kaum mehr als ein Zehntel der Exporte aus der übrigen EU auf Großbritannien entfällt – nicht gerade eine starke Verhandlungsposition. Zudem entfällt die Hälfte des Handelsüberschusses der EU gegenüber Großbritannien auf lediglich zwei Mitgliedstaaten: Deutschland und die Niederlande. News-Commentary ان الاتحاد الاوروبي يشتري نصف الصادرات البريطانية بينما ما يزيد بقليل عن عشر الصادرات من بقية الاتحاد الاوروبي يذهب لبريطانيا وهذا ليس موقفا تفاوضيا قويا . ان هناك دولتين فقط في الاتحاد الاوروبي –المانيا وهولندا-تشكلان نصف فائض تجارة الاتحاد الاوروبي مع بريطانيا. ان اية اتفاقية جديده سوف تحتاج لدعم دول الاتحاد الاوروبي الاخرى وبعضها يشتري من بريطانيا اكثر من ما يبيع لها .
    Das bringt mich zum dritten und grundlegendsten Faktor, der wahrscheinlich dazu führen wird, dass der Euro wesentlich zulegt: Aufgrund der globalen wirtschaftlichen Bedingungen muss die Eurozone ein beträchtliches Handels- und Leistungsbilanzdefizit aufweisen, damit sie zu einem großen Nettoimporteur von Kapital aus dem Rest der Welt wird. News-Commentary وهذا يقودنا إلى العامل الثالث، الأكثر جوهرية، والذي من المرجح أن يرفع من قيمة اليورو إلى حد كبير من مستواه الحالي: ويتلخص هذا العامل في الظروف الاقتصادية العالمية التي تلزم منطقة اليورو بالحفاظ على عجز تجاري كبير وعجز في الحساب الجاري حتى تصبح مستوردة صافية ضخمة للأرصدة المالية من بقية العالم.
    Vor eineinhalb Jahrhunderten wurde Japan das erste nichtwestliche Land, das sich erfolgreich an die moderne Globalisierung anpasste. Nach Jahrhunderten der Isolation wählte Japans Meiji-Restauration selektiv aus dem Rest der Welt aus, und innerhalb von 50 Jahren war das Land stark genug geworden, um im Russisch-Japanischen-Krieg eine europäische Großmacht zu besiegen. News-Commentary ولم تكن تلك هي المرة الأولى التي نجحت فيها اليابان في إعادة صياغة هيئتها على هذا النحو المبهر. فقبل قرن ونصف القرن من الزمان أصبحت اليابان أول دولة غير غربية تتبنى بنجاح العولمة الحديثة. وبعد قرون من العزلة عمدت اليابان في عصر ميجي إلى الاختيار الانتقائي من بقية العالم، وفي غضون خمسين عاماً كانت البلاد تمتلك من القوة ما يكفي لإلحاق الهزيمة بقوة أوروبية عظمى في الحرب الروسية اليابانية.
    Falls er bekommt, was er will, schätze ich, dass er ein besserer Herrscher sein wird als die Narren, die die letzten hundert Jahre auf dem Eisenthron saßen. Open Subtitles إذا حصل على ما يُريد، أتوقع أن يكون أفضل حكماً من بقية الحمقى في المئة سنة الأخيرة
    Er schien menschlicher als die anderen zu sein, so jung und fröhlich. Open Subtitles بدا الطف من بقية الشباب كان شاباً، سعيداً...
    Willkommen zum ersten Tag unseres restlichen Lebens. Open Subtitles أهلاً بك في أول يوم من بقية حياتك
    Ich dachte nur immer, dass du nicht so schräg wärst wie die anderen Blinzler. Open Subtitles أعتقد أني كنت دائما افكر أنك لماحة أقل قليلا من بقية اللمحات
    Gemeinsam kontrolliert Ihr mehr Spione und Infor- manten als der Rest der Welt zusammengenommen. Open Subtitles سويا تمتلكون عددا من الجواسيس أكبر من بقية الجواسيس بالعالم كله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus