"من بين كل الناس" - Traduction Arabe en Allemand

    • von allen Menschen
        
    • Gerade Sie
        
    • Gerade ich
        
    • ausgerechnet
        
    • Von allen Leuten
        
    • sollten von allen am besten
        
    von allen Menschen, die gestorben in unserem kleinen Zusammenstoß von Testamenten, Open Subtitles من بين كل الناس الذين ماتوا في صراع إراداتنا
    Du von allen Menschen würdest doch meine Zeit nicht verschwenden. Open Subtitles أنت من بين كل الناس لم تكن لتضيع وقتي اللعين بدون سبب
    Gerade Sie sollten wissen, Kadett Kirk, dass ein Captain den Tod nicht überlisten kann. Open Subtitles أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف أيها الجندي كيرك أن القبطان لا يمكن أن يخدع الموت
    Ich weiß nicht, was ausgerechnet sie, meine Mutter, für Märchen erzählt. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أخبرتك إياه أمي من بين كل الناس
    Von allen Leuten, die dich tot sehen wollen, soll Susan es gewesen sein? Open Subtitles فكر بالأمر.من بين كل الناس الذين يرغبون بموتك اتظن ان سوزان ستفعل ذلك؟
    So funktioniert das, wenn Sie mir etwas schulden. Sie sollten von allen am besten wissen, dass Geld nie umsonst ist. Open Subtitles هذه طريقة عمل الأمور حين تكون مدين لي أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف الأن
    Ich denke, sie von allen Menschen sollten ein älteres Paar, mit einem gesunden Sexleben zu schätzen wissen. Open Subtitles كنت أظنكِ من بين كل الناس ستقدرين وجود زوجين كبيرين بحياة جنسية صحية.
    Nun, von allen Menschen, die ich getroffen habe, waren die Kogi aus der Sierra Nevada de Santa Marta in Nordkolumbien, die Außergewöhnlichsten. TED الآن، من بين كل الناس الذين كنت معهم فإن الأكثر غرابة كانت قبيلة الكوجي من سييرا نيفادا دي سانتا مارتا في شمال كولومبيا.
    von allen Menschen, solltest gerade du das verstehen. Open Subtitles أنت من بين كل الناس يجدر بك أن تفهم
    Du von allen Menschen könntest Uthers Meinung ändern. Open Subtitles أنتِ من بين كل الناس يمكنك تغيير وجهة نظر (أوثر)
    Warum redest du von allen Menschen mit ihm über Bangkok? Open Subtitles ... "ولماذا تناقش "بانكوك معه من بين كل الناس ؟
    Ich bin nicht stolz. Aber ich bin mir sicher, dass Gerade Sie das verstehen können. Open Subtitles أنا لستُ فخوراً, و لكنني واثقٌ من إنّكم من بين كل الناس يمكنكم تفهّم ذلك
    Gerade Sie sollten wissen, dass Glaube belohnt werden kann. Open Subtitles أنتِ من بين كل الناس , يجب أن تعلمي أن الأيمان بأمكانه أن يُجازى
    Aber Gerade Sie würde wollen, dass wir ihr zu Ehren richtig abgehen. Open Subtitles لكن هي من بين كل الناس لتريدنا أن ننتعظ لذكراها
    Und ich fasse nicht, dass ausgerechnet du das vorschlägst. Open Subtitles و لا يمكنني أن أصدق أنك أنت من بين كل الناس تقترحين هذا
    Piper, dass ausgerechnet du dagegen bist! Open Subtitles بايبر ، لا يمكنني أن أصدقك أنت من بين كل الناس ، أنت ضد هذا
    Sie sagte Ihnen, sie würde aufhören, und dann ruft sie ausgerechnet mich an. Open Subtitles قررت التوقف عن التدخل في حياتك و اتصلت بي من بين كل الناس
    Von allen Leuten, denen ich seit meiner Ankunft hier begegnet bin, hätte ich Sie für denjenigen gehalten, der mich kennen würde. Open Subtitles من بين كل الناس الذين قابلتهم مذ وصولي كنت سأختارك كالشخص الذي عرفني
    Von allen Leuten solltest du es verstehen. Open Subtitles أنتِ من بين كل الناس من المفترض أن تتفهمي.
    Und Von allen Leuten passiert dir das ausgerechnet auch. Open Subtitles الأمر يحدث لكِ أيضاً من بين كل الناس
    Sie sollten von allen am besten wissen, was passiert, wenn verstärkte Menschen die Kontrolle verlieren. Open Subtitles ... أنت من بين كل الناس تعلم ماذا يحدث عندما يفقد الناس الأقوياء السيطرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus