von allen Menschen, die gestorben in unserem kleinen Zusammenstoß von Testamenten, | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين ماتوا في صراع إراداتنا |
Du von allen Menschen würdest doch meine Zeit nicht verschwenden. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس لم تكن لتضيع وقتي اللعين بدون سبب |
Gerade Sie sollten wissen, Kadett Kirk, dass ein Captain den Tod nicht überlisten kann. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف أيها الجندي كيرك أن القبطان لا يمكن أن يخدع الموت |
Ich weiß nicht, was ausgerechnet sie, meine Mutter, für Märchen erzählt. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي أخبرتك إياه أمي من بين كل الناس |
Von allen Leuten, die dich tot sehen wollen, soll Susan es gewesen sein? | Open Subtitles | فكر بالأمر.من بين كل الناس الذين يرغبون بموتك اتظن ان سوزان ستفعل ذلك؟ |
So funktioniert das, wenn Sie mir etwas schulden. Sie sollten von allen am besten wissen, dass Geld nie umsonst ist. | Open Subtitles | هذه طريقة عمل الأمور حين تكون مدين لي أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف الأن |
Ich denke, sie von allen Menschen sollten ein älteres Paar, mit einem gesunden Sexleben zu schätzen wissen. | Open Subtitles | كنت أظنكِ من بين كل الناس ستقدرين وجود زوجين كبيرين بحياة جنسية صحية. |
Nun, von allen Menschen, die ich getroffen habe, waren die Kogi aus der Sierra Nevada de Santa Marta in Nordkolumbien, die Außergewöhnlichsten. | TED | الآن، من بين كل الناس الذين كنت معهم فإن الأكثر غرابة كانت قبيلة الكوجي من سييرا نيفادا دي سانتا مارتا في شمال كولومبيا. |
von allen Menschen, solltest gerade du das verstehen. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس يجدر بك أن تفهم |
Du von allen Menschen könntest Uthers Meinung ändern. | Open Subtitles | أنتِ من بين كل الناس يمكنك تغيير وجهة نظر (أوثر) |
Warum redest du von allen Menschen mit ihm über Bangkok? | Open Subtitles | ... "ولماذا تناقش "بانكوك معه من بين كل الناس ؟ |
Ich bin nicht stolz. Aber ich bin mir sicher, dass Gerade Sie das verstehen können. | Open Subtitles | أنا لستُ فخوراً, و لكنني واثقٌ من إنّكم من بين كل الناس يمكنكم تفهّم ذلك |
Gerade Sie sollten wissen, dass Glaube belohnt werden kann. | Open Subtitles | أنتِ من بين كل الناس , يجب أن تعلمي أن الأيمان بأمكانه أن يُجازى |
Aber Gerade Sie würde wollen, dass wir ihr zu Ehren richtig abgehen. | Open Subtitles | لكن هي من بين كل الناس لتريدنا أن ننتعظ لذكراها |
Und ich fasse nicht, dass ausgerechnet du das vorschlägst. | Open Subtitles | و لا يمكنني أن أصدق أنك أنت من بين كل الناس تقترحين هذا |
Piper, dass ausgerechnet du dagegen bist! | Open Subtitles | بايبر ، لا يمكنني أن أصدقك أنت من بين كل الناس ، أنت ضد هذا |
Sie sagte Ihnen, sie würde aufhören, und dann ruft sie ausgerechnet mich an. | Open Subtitles | قررت التوقف عن التدخل في حياتك و اتصلت بي من بين كل الناس |
Von allen Leuten, denen ich seit meiner Ankunft hier begegnet bin, hätte ich Sie für denjenigen gehalten, der mich kennen würde. | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين قابلتهم مذ وصولي كنت سأختارك كالشخص الذي عرفني |
Von allen Leuten solltest du es verstehen. | Open Subtitles | أنتِ من بين كل الناس من المفترض أن تتفهمي. |
Und Von allen Leuten passiert dir das ausgerechnet auch. | Open Subtitles | الأمر يحدث لكِ أيضاً من بين كل الناس |
Sie sollten von allen am besten wissen, was passiert, wenn verstärkte Menschen die Kontrolle verlieren. | Open Subtitles | ... أنت من بين كل الناس تعلم ماذا يحدث عندما يفقد الناس الأقوياء السيطرة |