Darf ich Ihre Aufmerksamkeit auf den Vorfall am 16. November lenken? | Open Subtitles | أود لفت انتباهك للأحداث الواقعة في 16 من تشرين الثاني |
Am 27. November wurdest du geboren. | Open Subtitles | وأنت ولدت في السابع والعشرين من تشرين الثاني. |
Vor über 400 Jahren wollte uns ein großer Landsmann den 5. November für immer im Gedächtnis verankern. | Open Subtitles | منذ أكثر من 400 عام مضت أراد مواطن عظيم أن يكرس الخامس من تشرين الثاني |
und gemeinsam bescheren wir ihnen einen 5. November, den man nie und nimmer vergisst. | Open Subtitles | و سوية سنعطيهم الخامس من تشرين الثاني الذي لن ينسى أبداً |
Jeder Tag, Gentlemen, jeder Tag, der uns dem November näher bringt, jeder Tag, an dem dieser Mann noch frei herumläuft, ist ein weiterer Fehlschlag. | Open Subtitles | كل يوم أيها السادة كل يوم يقربنا من تشرين الثاني كل يوم يبقى فيه هذا الرجل حراً هو فشل آخر |
Er holte seinen neuen Anzug am 7. November 1958 ab. | Open Subtitles | اشترى بدلته الجديدة في السابع من تشرين الثاني عام 1958 و دفع ثمنها نقداً |
10. November 1991. Es hat den ganzen Tag geregnet. Wir waren im Diner, bevor wir uns mit den anderen trafen. | Open Subtitles | العاشر من تشرين الثاني لعام 1991 كانت السماء تمطر طوال اليوم ، أتذكر؟ أنت ذهبت للمطعم قبل أن نذهب لمقابلة الآخرين |
Mavericks, 10. November, 9. 13 Uhr. | Open Subtitles | الموجة الكبرى, العاشر من تشرين الثاني الساعة التاسعة والربع صباحاً |
Und in der Datumsanzeige steht... 3. November 2013... 20:13 Uhr. | Open Subtitles | يقول الختم الزمني الثالث من تشرين الثاني 2013 الساعة 8: |
9. begrüßt die Absicht der Europäischen Union, ab November 2007 eine militärische Operation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina weiterzuführen; | UN | 9 - يرحب باعتزام الاتحاد الأوروبي الاحتفاظ بعملية عسكرية تابعة له في البوسنة والهرسك اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛ |
9. begrüßt die Absicht der Europäischen Union, ab November 2008 eine militärische Operation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina weiterzuführen; | UN | 9 - يرحب باعتزام الاتحاد الأوروبي الاحتفاظ بعملية عسكرية تابعة له في البوسنة والهرسك اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛ |
Hier November Neun Sieben. | Open Subtitles | " مركز " البكيركو التاسع من تشرين الثاني |
... wobei Ereignisse der Vergangenheit, zumeist jemandes Tod oder das Ende eines langen Krieges, üblicherweise mit einem hübschen Feiertag begangen werden, schlage ich vor, wir ehren diesen 5. November, ein Tag, dessen leider heute nicht mehr gedacht wird, | Open Subtitles | عن الأحداث الهامة في الماضي و التي لها علاقة بموت أحدهم في نهاية صراع دموي إن الإحتفال بيوم عطلة جميل و كما قلت أنه يمكننا أن نحدد هذا اليوم الخامس من تشرين الثاني |
Am 2. November 1983, | Open Subtitles | في الثاني من تشرين الثاني عام 1983 |
- Erinnerst du dich an den 5. November? | Open Subtitles | أتذكر الخامس من تشرين الثاني ؟ |
Anscheinend hast du eine rote Ampel überfahren, auf der Marengo Avenue um 21:30h am 16. November. | Open Subtitles | يبدو أنك تجاوزت إشارة حمراء "في شارع "مارينغو أفنيو في الساعة 9: 30 يوم 16 من تشرين الثاني |
"14. November 1982. | Open Subtitles | الرابع عشر من تشرين الثاني في عام 1982 |
Am 12. November 1988 war ihre Präsentations-Show, eine geheime militärische Vorführung am Luftwaffenstützpunkt Norton. | Open Subtitles | الـ 12 من تشرين الثاني/نوفمبر 1988 كان عرضهم الترويجي، معرض حربي سِري في قاعدة "القوات الجوية نورتون". |
9. begrüßt die Absicht der EU, eine militärische Operation der EU in Bosnien und Herzegowina ab November 2005 weiterzuführen; | UN | 9 - يرحب باعتزام الاتحاد الأوروبي الاحتفاظ بعملية عسكرية تابعة له في البوسنة والهرسك اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛ |
Zwischen November 2003 und Juni 2004 führte das AIAD eine amtsweite Überprüfung mit dem Ziel einer Bestandsaufnahme seiner Tätigkeiten durch. | UN | 102- أجـرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى حزيران/يونيه 2004 استعراضا على نطاق المكتب يهـدف إلى حصر وتقييم أنشطتـه. |