"من تلقاء نفسها" - Traduction Arabe en Allemand

    • von selbst
        
    • von allein
        
    • sich von alleine
        
    • aus eigener
        
    Als Emily sah, wie Gegenstände sich von selbst bewegten... und sie eine unsichtbare Gewalt auf ihrem Körper spürte... waren das typische Symptome für Epilepsie? Open Subtitles عندما ترى إيميلي أشياء تتحرك من تلقاء نفسها وتحس أن هناك شيء مادي على جسدها هل كانت أعراض مثالية للصرع؟
    Ich sollte ein Feuer legen, der Rest erledigt sich von selbst. Open Subtitles أن أشعل حريقاً في زنزانتي فقط وستتوالى الأمور الباقية من تلقاء نفسها
    Ja, nun, normalerweise kommt eine Katze von selbst rauf, von selbst wieder runter. Open Subtitles أجل , بالعادة تصعد القطط من تلقاء نفسها و بوسعها النزول من تلقاء نفسها
    Es besteht die Möglichkeit, dass sich das Tor von allein schließt. Open Subtitles هناك إحتمال أن تنفصل البوابة من تلقاء نفسها
    Das Signalmuster lernt. Es entwickelt sich von allein. Open Subtitles هذه الاشاره النموذجيه تتعلم إنها تتطور تدريجيا من تلقاء نفسها
    Wir konnten also einfach die nächsten Tage auf die Straße gehen und die Fotos hatten sich von alleine enthüllt. TED وبالتالي عندما كنا نتجول في الشارع في الايام التالية كانت الصور تظهر من تلقاء نفسها.
    In Urteilen vorkommende Schreib- und Rechenfehler, Flüchtigkeitsfehler oder Auslassungen können vom Gericht jederzeit aus eigener Initiative oder auf Antrag einer der Parteien berichtigt werden. UN ويجوز للمحكمة في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب من أي من الطرفين، أن تقوم بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية واردة في الأحكام الصادرة أو أي أخطاء واردة في تلك الأحكام نتيجة لأية هفوة أو سهو غير مقصودين.
    Wenn all ihr Denker über die Lösung großer Probleme nachdenken würdet, dann würden sich die kleinen Dinge von selbst ergeben. Open Subtitles لو أنكم أنتم المفكرون تبحثون في مشاكل أكثر جدية، وحينها ستحل الأمور الصغيرة التي تؤرقكم من تلقاء نفسها
    Hey, Leute, die Mauern errichten sich nicht von selbst. Open Subtitles لقدْ رأيتُ ذلك، كنتَ تغش يا شباب، لنْ تبني الجدران من تلقاء نفسها
    Teller waschen sich von selbst? Open Subtitles ،لن تنغسل الأطباق من تلقاء نفسها أم ستفعل؟
    Es sei denn, er rennt von selbst weg. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لك بأنها لن تمشي من تلقاء نفسها.
    Ich sah dich da liegen und sie leuchtete irgendwie von selbst auf. Open Subtitles رأيتك ممددة هناك، فتنشطت الكتابة من تلقاء نفسها.
    Dieser Beamer wird sich nicht von selbst ausgraben. Open Subtitles هذه المركبة لن تخرج من تلقاء نفسها
    Die Sache löst sich vielleicht bald von selbst. Open Subtitles القضية قد تحل قريبا من تلقاء نفسها
    Stories schreiben sich nicht von selbst, Lane! Open Subtitles المقالات لا تُكتب من تلقاء نفسها يا (لين)!
    Vorboten von dämonischer Heimsuchung. Türen und Fenster öffnen sich von selbst... Open Subtitles "فتح أبواب ونوافذ من تلقاء نفسها"
    - Ich fasse es nicht. Das Auto wollte Sie nicht von allein umfahren, ok? Open Subtitles أنصتي ، هذه السيارة لم تتحرك من تلقاء نفسها ، مفهوم؟
    Mein Drucker ging letzte Nacht von allein los. Open Subtitles أخذت طابعة أوراقي تعمل من تلقاء نفسها ليلة أمس.
    Sie mögen sagen: "Naja, vielleicht haben sich die Dinge einfach von allein ausgeglichen." TED قد تقول،" حسن ، ربما الأمور تجانست من تلقاء نفسها"
    Yeah. Das Problem wird sich von alleine lösen. Open Subtitles أجل، ستختفي هذه المشكلة من تلقاء نفسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus