"من ثقافة" - Traduction Arabe en Allemand

    • von einer Kultur
        
    • in jeder Kultur
        
    • einer Kultur der
        
    Unter der Leitung des Ethikbüros sind wir entschlossen, neue Richtlinien und Ausbildungsinitiativen umzusetzen, um ein von einer Kultur der Ethik, Transparenz und Rechenschaftspflicht durchdrungenes Arbeitsumfeld zu fördern. UN ونحن ملتزمون، في إطار مكتب الأخلاقيات، بتنفيذ سياسات ومبادرات تدريبية جديدة لإشاعة جو في العمل يستمد جذوره من ثقافة تقوم على حسن الخلق والشفافية والمساءلة.
    Ich habe mich dem verschrieben, die Vereinten Nationen von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention zu führen. UN وقد أخذت العهد على نفسي بأن أنقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع.
    Ein Umschwenken von einer Kultur der Reaktion auf eine Kultur der Prävention ist unter menschlichen wie auch unter finanziellen Gesichtspunkten in höchstem Maße kostenwirksam. UN ويحقق التحول من ثقافة تقوم على رد الفعل إلى ثقافة تقوم على الوقاية قدرا كبيرا من فعالية التكلفة، سواء من الوجهة الإنسانية أو المالية.
    Es ist in jeder Kultur anders... und hat sich verändert im Lauf der Jahre... aber immer verlangt es Jugend. Open Subtitles يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات ولكنه يتطلب دائماً الشباب
    Die internationale Gemeinschaft muss sich von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention bewaffneter Konflikte voranbewegen: dies ist die wünschenswerteste und kostenwirksamste Strategie, um einen dauerhaften Frieden sicherzustellen. UN ويجب أن ينتقل المجتمع الدولي من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة منع الصراع المسلح: ويمثل ذلك الاستراتيجية الأصوب والفعالة من حيث التكاليف لكفالة إحلال سلام دائم.
    Überall auf der Welt aufgewachsen, von einer Kultur zur anderen, in einer strengen, konservativen Familie und demgegenüber ein Leben in Zeltstädten mit irgendwelchen Hippies, wo man sich Essen aus Müllcontainern holt. Open Subtitles اعني ان احدانا نشأت في تنقل دائم حول العالم من ثقافة الى أخرى مع عائلة صارمة ومحافظة والاخرى كانت تنام في المخيمات مع مجموعة من الموجودين القذرين وتأكل الطعام من مكبات النفايات
    Bei dieser Gelegenheit möchte ich erneut betonen, dass der Übergang von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention ein wichtiger Schritt nach vorne wäre. UN 16 - إنني أغتنم هذه الفرصة لأكرر القول بأن الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع سيكون بمثابة خطوة جبارة إلى الأمام.
    Dieser Bericht belegt auf vielfältige Weise, dass die Zeit gekommen ist, unsere Anstrengungen zu verstärken, um von einer Kultur der Reaktion zu einer Kultur der Prävention zu gelangen. UN 169 - يقدم هذا التقرير دليلا كافيا على أن الوقت قد حان لتكثيف جهودنا من أجل الانتقال من ثقافة رد الفعل إزاء الصراعات إلى ثقافة تقوم على منعها قبل نشوبها.
    In dem Bericht wurde außerdem das System der Vereinten Nationen - von dessen Bestandteilen viele eine wichtige Rolle wahrnehmen - nachdrücklich aufgefordert, von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention überzugehen. UN كذلك يحض التقرير منظومة الأمم المتحدة - التي للكثير من الأجهزة المكونة لها دور هام عليها القيام به - على الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع.
    Und schließlich müssen Unternehmen weiter daran arbeiten, nicht nur für LGBT-Angestellte eine inklusive Arbeitsumgebung zu schaffen, sondern für alle. Dies bedeutet, von einer Kultur der Diversität, die sich implizit auf „sie“ bezieht, zu einer inklusionsbasierten Kultur des „wir“ überzugehen. News-Commentary واخيرا يتوجب على الشركات ان تدعم بيئة عمل اندماجيه تضم الجميع وليس فقط الموظفين المثليين وهذا يعني التحول من ثقافة التنوع مع تركيز ضمني "عليهم " الى ثقافة تدعم الاندماج تركز "علينا ".
    Konfliktprävention war auch eines der Hauptthemen des Millenniums-Gipfels der Vereinten Nationen, auf dem Führungspersönlichkeiten aus allen Teilen der Welt meinen Aufruf unterstützten, die internationale Gemeinschaft von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention zu führen. UN 24 - وكان منع نشوب الصراعات موضوعا بارزا أيضا أثناء قمة الألفية للجمعية العامة، التي أيـد فيها قادة من جميع أنحاء العالم دعوتِـي إلى انتقال المجتمع الدولي من ثقافة رد الفعل إزاء نشوب الصراعات إلى ثقافة تقوم على منع نشوبها.
    Es ist in jeder Kultur anders... und hat sich verändert im Lauf der Jahre... aber immer verlangt es Jugend. Open Subtitles يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات ولكنه يتطلب دائماً الشباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus