"من حياة" - Traduction Arabe en Allemand

    • dem Leben
        
    • Lebens
        
    • das Leben
        
    • ein Leben
        
    • schönes Leben
        
    • ein faszinierendes Leben
        
    • im Leben eines
        
    Die besten Lektionen des Humanismus kamen aus dem Leben meiner Eltern. TED كان أفضل درس إنساني تعلمته من حياة والديّ الخاصة.
    Wenn es eine Sache gibt, die ich aus dem Leben meines Vaters gelernt habe, dann die, dass Titel nichts bedeuten. Open Subtitles إذا كان هناك شيئ واحد تعلمته من حياة أبي هو أن الألقاب لا تعني شيئاً
    Letztendlich führte es dazu, dass die Idee des Lebens in der Großstadt zukunftsfähig wurde. TED والتي تسبب حدوثها في تحقيق مفهوم النمط التكاملي من حياة الحاضرة ليكون مستداماً.
    das Leben mancher Menschen ist einfach schwerer als das von anderen. TED أعني بأن حياة بعض الناس هي أصعب من حياة آخرين.
    Als ich aber älter wurde, wurde mir schmerzlich bewusst, dass ich nur ein Leben würde leben können. TED لكن مع تقدّمي في العمر، انتابني هاجس مقلق بأنني لن أحظى بأكثر من حياة واحدة.
    Du hast dir da ein schönes Leben gemacht, Lloyd. Open Subtitles يا لها من حياة صنعتها لنفسكَ يا (لويد).
    Wie interessant. Was für ein faszinierendes Leben du führst. Open Subtitles يا للروعة يالها من حياة تعيشها
    es zeigt einen Augenblick der allerletzten Minute im Leben eines Menschen. Weniger als 60 Sekunden nach diesem Bild war dieser Mensch tot. TED هو أنها تلتقط اللحظة الأخيرة من حياة الشخص. وفي أقل من ستين ثانية بعد التقاط هذه الصورة، توفي الرجل
    Du redest über intime Details aus dem Leben unserer Freunde. Open Subtitles كنت تتحدث عن تفاصيل حميمة من حياة أصدقائنا.
    Wenn Russland nicht mit dem Leben des Präsidenten zahlt, muss sich Amerika damit abfinden ... mit dem Leben der Amerikaner zahlen. Open Subtitles ,لو لم تدفع (روسيا) الثمن من حياة رئيسها إذاً فحليفتها الجديدة، الولايات المتحدة سوف تدفع الثمن من حياة مواطنيها
    Und wollen wir zulassen, dass dieses kleine sexy Ding einfach so aus dem Leben dieses Jungen verschwindet? Open Subtitles أجل، سيدي! هل سنجعل تلك الماكرة الصغيرة تهرب طوعاً أم كرهاً من حياة هذا الفتى؟
    Anders als du gehöre ich nicht zur "Lass mich dir jedes beschissenes Detail meines Lebens erzählen." Open Subtitles على عكسك , انا لست من دعوني اخبركم كل مرض ,التفاصيل الدنيئة من حياة جيلي
    Und es war in seinem Haus, dass ich zum ersten Mal Bartóks Drittes Klavierkonzert hörte, und erfuhr von Herrn Teszler, dass es im letzten Jahr Bartóks Lebens bei Asheville, North Carolina, komponiert worden war. TED ومنزله كان المكان الذي استمتعت فيه للمرة الأولى حفلة بارتوك الثالثة على البيانو وعلمت من السيد تسزلر أنها ألفت في أشفيل القريبة من كارولينا الشمالية في آخر سنة من حياة المؤلف
    Sie könnten aufhören zu arbeiten... und den Rest des Lebens genießen. Open Subtitles يمكنك أن تكف عن العمل وتستمتع بما تبقي لك من حياة
    Sie stellten die geschichtsträchtigen Steine über das Leben der eigenen Männer. Open Subtitles التضحية التي جعلت الصخور التاريخية أعلى مرتبة من حياة رجالهم
    Um nur einige Beispiele zu erwähnen: Unser Leben ist länger, ist materiell reicher, enthält weniger Gewalt, als das Leben von Menschen traditioneller Gesellschaften. TED لذكر أمثلة قليلة فقط، حياتنا أطول وأكثر غنى ماديا وأقل عنفا من حياة هؤلاء في المجتمعات التقليدية.
    Und ich war begeistert von dieser Idee, kleine Einblicke in das Leben anderer gewinnen zu können, TED و لقد أحببت حقا فكرة اللمحات الجزئية من حياة شخص ما،
    Du denkst, dass du ein Leben hast, während du in Wirklichkeit nur Stücke vom Leben anderer Menschen vertickst. Open Subtitles تفترض بأن لديك حياة، بينما الحقيقة أنكَ مجرد قطع مبعثرة من حياة الأخرين
    Es gibt Schlimmeres als ein Leben in Einkehr und Nächstenliebe. Open Subtitles هناك أشياء أسوء من حياة مليئة بالتعاطف والإزدراء
    Es gibt nichts Traurigeres als ein Leben ohne Bestimmung. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر حزناً من حياة لا يوجد لها غرض
    So ein schönes Leben. Open Subtitles يا لها من حياة!
    So ein schönes Leben. Open Subtitles يا لها من حياة!
    Wie interessant. Was für ein faszinierendes Leben du führst. Open Subtitles يا للروعة يالها من حياة تعيشها
    48 Stunden im Leben eines 16-Jährigen. Open Subtitles جملتين, 48 ساعة من حياة شاب في السادسة عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus