"من حياتي" - Traduction Arabe en Allemand

    • aus meinem Leben
        
    • meines Lebens damit
        
    • meines Lebens gegeben
        
    • in meinem Leben
        
    • Leben lang
        
    • von meinem Leben
        
    • meiner Karriere
        
    • über mein Leben
        
    • Zeit meines Lebens
        
    • mein Leben ein
        
    Bleib, bis du wieder auf eigenen Füßen stehst, und dann... verschwinde bitte aus meinem Leben. Open Subtitles ابقي هنا، حتى تستطيعِ السير على قدميك ومن ثم أتوسل إليك، أرحلي من حياتي
    Noch ein weiteres Beispiel aus meinem Leben: TED الآن سأعطيكم مثالا آخر من حياتي الشخصية.
    Kaum vorstellbar, dass du für immer aus meinem Leben gehen wirst. Open Subtitles من الصعب الإعتقاد عندما تخرج من ذلك الباب اليوم ، أنت ستخرجين من حياتي إلى الأبد
    Ich hab die letzten drei Jahre meines Lebens damit verbracht... eine Beziehung hinter mich zu bringen... die von vorne bis hinten ein einziger Beschiss war. Open Subtitles أتعلم ، لقد قضيت الثلاث سنوات الماضية من حياتي وأنا أحاول تحرير نفسي من علاقة كانت مليئة بالخداع
    Ich habe gerade 10 Jahre meines Lebens gegeben, die sind jede Sekunde wert. Open Subtitles لقد تخليت تواً عن عشر سنوات من حياتي وهي تستحق كل ثانية منها
    Ich drehe einen Zeitrafferfilm über einen Tag in meinem Leben, also... Open Subtitles أنا أصور فيلم تجريبي بلا توقف عن عام من حياتي
    Mein Leben lang hab ich mir ein Baby gewünscht, und du hast es möglich gemacht! Open Subtitles كلّ ما أملته من حياتي هو الحصول على صغير و الآن بسببك انتين سأحصل
    Ich bin von meinem Leben angewidert und von mir selber aber ich bin deswegen nicht unglücklich. Open Subtitles لقد سئمت من حياتي و من نفسي و لكن لا أشعر بالضيق من هذا كيف حالك؟
    Denkst Du vielleicht, dass ich vorhabe, diesen Kuchen aus meinem Leben heraus zu lassen? Open Subtitles الآن .. تعتقد اني سأدع هذا الكعك يخرج من حياتي ؟
    Nur weil ich jemanden aus meinem Leben ausschließe... erwarte ich noch nicht, dass du das auch machst. Open Subtitles لانه اذا اخرجت احد من حياتي لا يعني اني اسمح لك بطرده من حياتك
    Ich wurde aus meinem Leben beim Militär entlassen, und nach Jahren der Ausführung von unschönen Aktionen gegen unsere Feinde, Open Subtitles لقد طردت من حياتي العسكريّة و بعد عدّة سنوات من قيادة عمليّات سيّئة ضدّ أعدائنا
    Drittklässler werden Makkaroni-artige Dioramas erschaffen, die Szene aus meinem Leben darstellen. Open Subtitles سيكتب الناس كتبا عني طلاب الصف الثالث سيصنعون الرسومات لمشاهد من حياتي مصنوعة من المعكرونة
    Ich wollte eine Erklärung für den Verrat. Ich wollte sie aus meinem Leben entfernen. Open Subtitles ‫أردت أن أطلب تفسيراً لخيانتها وإخراجها من حياتي‬
    "Ja?" "Nein?" "Verschwinde aus meinem Leben, Loser?" Open Subtitles نعم , لا , أخرج من حياتي أيها الفاشل كل هذا ممكن
    Du hast nichts anderes getan, als das Glück aus meinem Leben zu saugen. Open Subtitles لم تفعلي شيئًا سوى امتصاص السعادة من حياتي.
    Ich müsste den Rest meines Lebens damit verbringen, das unter die Leute zu bringen. Open Subtitles المشكلة أني سأمضي ما بقي من حياتي أحاول بيعها في الشارع
    Und auf die Aufmerksamkeit die sie bekommen. Ich habe Jahre meines Lebens damit verbracht, mich um dich zu kümmern. Open Subtitles لقد فقدت سنوات عديدة من حياتي وأنا أحاول الاعتناء بك
    Liebling, du hast mir die glücklichsten 20 Jahre meines Lebens gegeben. Open Subtitles عزيزتي, لقد أعطيتيني أسعد 20 عاماً من حياتي
    Es gab eine Zeit in meinem Leben, als alles perfekt zu sein schien. TED كانت هناك فترةٌ من حياتي عندما كان كل شيء يبدوا مثالياً.
    Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang. Open Subtitles بالتأكيد طيبة ورحمة سيتليني طوال الأيام من حياتي.
    Zu wissen, dass dieses ganze Stück von meinem Leben fehlt, macht... Es macht mich verrückt, okay? Open Subtitles علمي بأن جزءًا كاملًا من حياتي مفقود يقودني للجنون، اتّفقنا؟
    Und ich lernte dies sehr früh in meiner Karriere: Tu niemals Toms Nase weh. TED وتعلمت في وقت مبكر جدا من حياتي : لا تؤذي أنف توم.
    Na ja, ich will nicht mehr über mein Leben als Studentin schreiben. Open Subtitles لقد سئمت من ذلك الجزء من حياتي
    Eine lange Zeit meines Lebens habe ich mich gefühlt, als würde ich zwei unterschiedliche Leben führen. TED لفترة طويلة من حياتي أحسست كأنني كنت أعيش حياتين مختلفتين
    Ich beschloss, dass mein Leben ein rettungswürdiges Leben sein sollte. TED فقررت حينها أن أجعل من حياتي شيئا يستحق الذكرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus