"من حينها" - Traduction Arabe en Allemand

    • Seitdem
        
    Seitdem habe ich mich gefragt: Wieso sehen wir keine fliegenden Untertassen rumflitzen? TED من حينها صرت أفكر: لماذا لا نرى صحونًا طائرة تلوح بالجوار؟
    Seitdem habe ich in anderen Sälen gespielt die viel schöner sind. TED من حينها و انا أعزف في أماكن أخرى أكثر هدوءاً.
    Und Seitdem hat er jeden Monat einen Scheck an eine Frau namens Jennie Hernandez ausgestellt. Open Subtitles و كل شهر من حينها و هو يكتب شيكا لإمرأة ما اسمها جيني هيرنانديز
    Ursprünglich als Heimat für befreite amerikanische Sklaven errichtet, wurde es Seitdem von verschiedenen Diktatoren versklavt. Open Subtitles ، تاسست لتكون وطناً للعبيد الامريكان المحررين وتم استعبادها بواسطة ديكتاتور واحد او آخر من حينها
    Seitdem ist sie im Besitz des FBls und niemand manipulierte daran rum? Open Subtitles و كان في حيازه المباحث الفيدراليه من حينها هل عبث احد به ؟
    Deswegen... nachdem Sie mit diesem Heini Schluss gemacht hat, rief sie mich an, wir gingen aus, wir hatten Sex, wir gehen Seitdem miteinander. Open Subtitles بعد ان انفصلت عن هذا الرجل اتصلت بيّ ، وخرجنا سوياً.. وتسكعنا سوياً ، وانا أواعدها من حينها نحن حقاً نتفق في الرآي.
    Seitdem hatten alle paranoja, armer kleiner Faisal kahm durch Panik zu Tode. Open Subtitles و من حينها و الكل يشعر بجنون العظمة بإستثناء فيصل المسكين الذي كان مذعوراً حتى الموت
    Und Seitdem sind wir beide die dicksten Freundinnen. Jedenfalls denke ich mal, dass sie mich auf irgend eine Art bewundert. Open Subtitles لذا فقد انتقلت معي وأصبحنا اصدقاء مقربين من حينها
    Und Chester ist Seitdem wer weiß wie wütend auf mich. Open Subtitles نعم، وتشيستر غاضب مني بسبب هذه المشكلة من حينها
    Du bist die erste Person, mit der ich Seitdem ausgegangen bin. Open Subtitles انت اول انسانة أطلب منها الخروج من حينها
    Seitdem hat er die Zeit damit verbracht, ein wohlhabender, gemächlicher Mann zu werden. Open Subtitles لقد قضى وقته من حينها ليضحى رجلاً غنيًا ومستريحًا.
    Seitdem kocht deine Mutter an jedem 26. Mai ein Curry. Open Subtitles وكل سنة من حينها فى 26 من مايو وأمكِ تعد الكاري
    Er ist im Februar gestürzt und Seitdem hat sich etwas verändert. Open Subtitles لقد سقط فى شهر فبراير ولم يعد كما كان من حينها
    Keine Ahnung, was in der Nacht, als du die Treppe runtergefallen bist, passiert ist, aber ich habe Seitdem viel über mein Leben nachgedacht. Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث ليلة سقوطك من على السلم. ولكن كنت أفكرر كثيرًا عن حياتي من حينها.
    Zwei Wochen später bin ich hier drinnen, und ich bin Seitdem noch immer hier. Open Subtitles وعوضاً عن ذلك لا أحد أخبرهم وسجنت بعد أسبوعين من ذلك وأنا هنا من حينها
    Aber das Foto ist alt. Seitdem hat ihn keiner gesehen. Open Subtitles هذه الصورة منذ بضعة سنوات تعرفنا عليه من حينها
    - Hab 'ne Menge abgenommen Seitdem. Open Subtitles لأني فقدت الكثير من الوزن من حينها
    Sie hat wahrscheinlich Seitdem den Wagen gewechselt. Open Subtitles من الأرجح أن غيرت السيارة من حينها.
    Und er investiert eine lange Zeit in seine berühmte Abhandlung über Regierungen und sie ist Seitdem der kanonische Text für das wirtschaftliche, politische und rechtliche Verständnis, er ist nach wie vor der klassische Text, der studiert wird. Open Subtitles وأنك لا تترك أي شئ يذهب هدراً، إذن فكل شئ على ما يرام. وهو يمضي وقتاً طويلاً مع أطروحته الشهيرة للحكومة التي أصبحت من حينها نصاً مقدساً
    Seitdem wechselten wir kaum 30 Worte. Open Subtitles ولم نقم سوى بتبادل عشرة كلمات من حينها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus