"من خلالي" - Traduction Arabe en Allemand

    • durch mich
        
    • über mich
        
    • mich hindurch
        
    • mich durchschauen
        
    • in mir
        
    • mir vorbei
        
    Kann sich das jemand anschauen? Mitten durch mich hindurch. Jungs, schaut Open Subtitles أنظر لهذا ، إنه يمر من خلالي ، شباب إنظروا
    Er setzte alles daran, mich kennen zu lernen, nur um durch mich... an die Cellini-Venus heranzukommen. Open Subtitles إبتدع مؤامرة كبيرة لمقابلتي فقط للوصول إليك من خلالي يتمنى بهذة الطريقى أن يحصل على التمثال
    Also lasst uns alles unter Verschluss halten, und alle kommunikativen Sachen laufen über mich. Open Subtitles اذن دعونا نبقي كل شي تحت السيطرة وأن تمر كل الاتصالات من خلالي
    Sie hätten mich durchschauen und weitergehen sollen, aber das haben Sie nicht. Open Subtitles أنت يجب أن ينظر من خلالي وأبقى على التحرك، لكنك لم تفعل ذلك.
    Aber meine Schwester Mary hat sich ins Gesicht geschossen, und da habe ich entschieden, dass sie in mir weiterleben sollte. Open Subtitles لكنها اطلقت على نفسها في وجهها ولذلك قررت لعب دورها من خلالي
    Wer von diesem Planeten runter will, muss erst an mir vorbei. Open Subtitles هنالك طريقة واحدة للخروج من هذا الكوكب, وهي من خلالي.
    Jahrelang sagten Frauen, sie sehen durch mich hindurch! Open Subtitles لسنوات، النساء يخبرونني أنهم يمكنهم أن يروا من خلالي.
    Nur durch mich kommt man an Ihn ran. Open Subtitles تتواصلين مع الرب من خلالي لذا فأنا معروف جدا
    Aber durch mich bekäme er eine zu große und entsetzliche Macht. Open Subtitles و لكن من خلالي, سوف يدبر قوة عظيمة و فظيعة لا يمكن تخيلها
    aber durch mich würde er eine zu große und entsetzliche Macht besitzen. Open Subtitles و لكن من خلالي, سوف يدبر قوة عظيمة و فظيعة لا يمكن تخيلها
    Was, wenn dein Vater versucht, etwas durch mich mitzuteilen? Open Subtitles ماذا لو كان والدك يحاول إيصال شيئاً من خلالي ؟
    Was, wenn dein Vater versucht, etwas durch mich mitzuteilen? Open Subtitles ماذا لو كان والدك يحاول ايصال شيئا من خلالي ؟
    Du könntest sie sehen und müsstest nicht über mich mit ihr sprechen. Open Subtitles أيَّ شيء عندها سيمكنك رؤيتها ولن تضطري للتحدث من خلالي
    In diesem Büro läuft alles über mich! Open Subtitles كل شيء يجري في هذا المكتب يتم من خلالي أنا
    Mit anderen Worten, ab jetzt läuft jede Entscheidung über mich. Open Subtitles بما يعني أنه من الان فصاعداً .فإن كل قرار لابد أن يمر من خلالي أولأً
    6 Monate einseitige Konversation, geschwollen daherredende Leute, die einfach durch mich hindurch gehen. Open Subtitles ستة اشهر من المحادثة من جانب واحد كنت اصرخ ، الناس فقط كانوا يمشون من خلالي
    Bitte fass nicht durch mich hindurch, wenn ich mit dir zu reden versuche. Open Subtitles رجاءً لا تمر من خلالي... عندما أُحاولُ أن اتكلم معك
    Sie wird mich durchschauen wie Omas Unterhosen. Open Subtitles (سترى من خلالي مثل سروال الجدة الشفاف (تكشفه
    Sie wird mich durchschauen. Open Subtitles سترى من خلالي
    Dann wird ihr Wille in mir wohnen und ich werde die Gabe der Heilung und Vorhersehung fühlen. Open Subtitles وارواحهم ستتجلى من خلالي وسأشعر بقابلية النبوة والشفاء
    Wenn jemand an Missys Eileiter rankommen will,... wird er erst an mir vorbei müssen. Open Subtitles إذا أراد أحد أن يصل لقناة فالوب فعليه أن يمر من خلالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus