Kann sich das jemand anschauen? Mitten durch mich hindurch. Jungs, schaut | Open Subtitles | أنظر لهذا ، إنه يمر من خلالي ، شباب إنظروا |
Er setzte alles daran, mich kennen zu lernen, nur um durch mich... an die Cellini-Venus heranzukommen. | Open Subtitles | إبتدع مؤامرة كبيرة لمقابلتي فقط للوصول إليك من خلالي يتمنى بهذة الطريقى أن يحصل على التمثال |
Also lasst uns alles unter Verschluss halten, und alle kommunikativen Sachen laufen über mich. | Open Subtitles | اذن دعونا نبقي كل شي تحت السيطرة وأن تمر كل الاتصالات من خلالي |
Sie hätten mich durchschauen und weitergehen sollen, aber das haben Sie nicht. | Open Subtitles | أنت يجب أن ينظر من خلالي وأبقى على التحرك، لكنك لم تفعل ذلك. |
Aber meine Schwester Mary hat sich ins Gesicht geschossen, und da habe ich entschieden, dass sie in mir weiterleben sollte. | Open Subtitles | لكنها اطلقت على نفسها في وجهها ولذلك قررت لعب دورها من خلالي |
Wer von diesem Planeten runter will, muss erst an mir vorbei. | Open Subtitles | هنالك طريقة واحدة للخروج من هذا الكوكب, وهي من خلالي. |
Jahrelang sagten Frauen, sie sehen durch mich hindurch! | Open Subtitles | لسنوات، النساء يخبرونني أنهم يمكنهم أن يروا من خلالي. |
Nur durch mich kommt man an Ihn ran. | Open Subtitles | تتواصلين مع الرب من خلالي لذا فأنا معروف جدا |
Aber durch mich bekäme er eine zu große und entsetzliche Macht. | Open Subtitles | و لكن من خلالي, سوف يدبر قوة عظيمة و فظيعة لا يمكن تخيلها |
aber durch mich würde er eine zu große und entsetzliche Macht besitzen. | Open Subtitles | و لكن من خلالي, سوف يدبر قوة عظيمة و فظيعة لا يمكن تخيلها |
Was, wenn dein Vater versucht, etwas durch mich mitzuteilen? | Open Subtitles | ماذا لو كان والدك يحاول إيصال شيئاً من خلالي ؟ |
Was, wenn dein Vater versucht, etwas durch mich mitzuteilen? | Open Subtitles | ماذا لو كان والدك يحاول ايصال شيئا من خلالي ؟ |
Du könntest sie sehen und müsstest nicht über mich mit ihr sprechen. | Open Subtitles | أيَّ شيء عندها سيمكنك رؤيتها ولن تضطري للتحدث من خلالي |
In diesem Büro läuft alles über mich! | Open Subtitles | كل شيء يجري في هذا المكتب يتم من خلالي أنا |
Mit anderen Worten, ab jetzt läuft jede Entscheidung über mich. | Open Subtitles | بما يعني أنه من الان فصاعداً .فإن كل قرار لابد أن يمر من خلالي أولأً |
6 Monate einseitige Konversation, geschwollen daherredende Leute, die einfach durch mich hindurch gehen. | Open Subtitles | ستة اشهر من المحادثة من جانب واحد كنت اصرخ ، الناس فقط كانوا يمشون من خلالي |
Bitte fass nicht durch mich hindurch, wenn ich mit dir zu reden versuche. | Open Subtitles | رجاءً لا تمر من خلالي... عندما أُحاولُ أن اتكلم معك |
Sie wird mich durchschauen wie Omas Unterhosen. | Open Subtitles | (سترى من خلالي مثل سروال الجدة الشفاف (تكشفه |
Sie wird mich durchschauen. | Open Subtitles | سترى من خلالي |
Dann wird ihr Wille in mir wohnen und ich werde die Gabe der Heilung und Vorhersehung fühlen. | Open Subtitles | وارواحهم ستتجلى من خلالي وسأشعر بقابلية النبوة والشفاء |
Wenn jemand an Missys Eileiter rankommen will,... wird er erst an mir vorbei müssen. | Open Subtitles | إذا أراد أحد أن يصل لقناة فالوب فعليه أن يمر من خلالي |