Der Präsident verhindert die Einreise meiner Familie nach Deutschland, und Sie tun nichts. | Open Subtitles | يحاول الرئيس منع عائلتي من دخول ألمانيا ورغم ذلك لم تفعل شيئاً حيال الأمر |
Sie wollen die Einreise von Escobars Familie nach Deutschland verhindern. | Open Subtitles | أعرف أنك تحاول منع عائلة إسكوبار من دخول ألمانيا |
Er sagte, mir könnte die Einreise in die USA verweigert werden. | Open Subtitles | -قال أنني من المُمكن أن أحرك من دخول البلاد إذا لم أخرج |
1. beschließt, dass alle Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen ergreifen werden, um zu verhindern, dass gemäß Ziffer 8 von dem Ausschuss benannte Personen in ihr Hoheitsgebiet einreisen oder durch ihr Hoheitsgebiet durchreisen, wobei kein Staat durch diese Bestimmung verpflichtet wird, seinen eigenen Staatsangehörigen die Einreise in sein Hoheitsgebiet zu verweigern; | UN | 1 - يقرر أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع دخول أو عبور أراضيها من طرف الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم عملا بالفقرة 8 أدناه، على أنه ليس في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة بأن تمنع مواطنيها من دخول أراضيها؛ |
Oh, tja... Ich habe in dem Casino lebenslang Hausverbot. Plus 10 Jahre. | Open Subtitles | أنا ممنوعة من دخول الكازينو مدى الحياة بالإضافة لعشرة سنوات أخرى |
Ich möchte nicht von ihr geschlagen werden oder gedemütigt in einer Mädchenschule. | Open Subtitles | أنا لن أهزم منها أو أشعر بالحرج من دخول كليه النساء تلك |
Ein Groȣteil der Einkünfte von Migranten wird in den Empfängerländern ausgegeben und trägt wesentlich zur Stimulierung der Binnennachfrage in ihren Volkswirtschaften bei. | UN | وحصة كبيرة من دخول المهاجرين تنفق في بلدان المقصد وتشكل حافزا مهما للطلب المحلي في اقتصادات تلك البلدان. |
d) dass alle Staaten die erforderlichen Maßnahmen ergreifen werden, um zu verhindern, dass irgendeine der gemäß Buchstabe c) von dem Ausschuss benannten Personen in ihr Hoheitsgebiet einreist oder durch ihr Hoheitsgebiet durchreist, wobei kein Staat durch diese Bestimmung verpflichtet wird, seinen eigenen Staatsangehörigen die Einreise in sein Hoheitsgebiet zu verweigern; | UN | (د) أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية لكي تمنع جميع الأشخاص الذين تحددهم اللجنة عملا بالفقرة الفرعية (ج) أعلاه من دخول أو عبور أراضيها مع العلم أنه لا يوجد في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة برفض دخول مواطنيها إلى أراضيها؛ |
Und ich habe schon Hausverbot in ca. 20 Pubs. | Open Subtitles | وقد مُنعت بالفعل من دخول ما يقرب من العشرين حانة |
Ok, worauf immer du Lust hast. Ich kann Ihnen keine Tickets verkaufen. Sie haben Hausverbot in der Arena. | Open Subtitles | سيدتي لا استطيع ان ابيع لك التذاكر انك ممنوع من دخول هذه المنطقة |
Wir haben uns langsam in ihr Haus geschoben. | Open Subtitles | لقد دفعنا الأغراض لكي نتمكن من دخول منزلك |
Ein Großteil der Einkünfte von Migranten wird in den Empfängerländern ausgegeben und trägt wesentlich zur Stimulierung der Binnennachfrage in ihren Volkswirtschaften bei. | UN | وحصة كبيرة من دخول المهاجرين تُنفق في بلدان المقصد وتشكل حافزا مهما للطلب المحلي في اقتصادات تلك البلدان. |