Der niedrigste Prozentsatz von Unternehmern, die ein Geschäft starten. | TED | أقل نسبة من رجال الأعمال الذين يبدأون المشاريع. |
Es war ein Vortrag vor einer Gruppe von Unternehmern aus aller Welt. Als ich in der zweiten Klasse war, gewann ich einen städtischen Vortragswettbewerb, | TED | في حدث كنت أتكلم فيه أمام مجموعات من رجال الأعمال من جميع أنحاء العالم عندما كنت في الصف الثاني ، ربحت مسابقة خطابة |
In den letzten sieben Jahren habe ich in Indien, China, Afrika und Südamerika hunderte von Unternehmern getroffen und beobachtet, und sie erstaunen mich immer wieder. | TED | في السبع سنوات الماضية، التقيت ودرست المئات من رجال الأعمال في الهند والصين وأفريقيا وأمريكا الجنوبية، وهم يستمرون في إدهاشي. |
Sie und ihr Team ehemaliger Geschäftsleute haben einen Business-Plan erstellt, der es uns ermöglichen wird, dieses Gesundheitssystem auf das ganze Land auszuweiten. | TED | إنها وفريقها من رجال الأعمال السابقين وضعوا خطة عمل ستمكننا من تحجيم نظام الرعاية الصحية هذا لكل البلد. |
Eine geheime Gruppe privater Geschäftsleute wurde vor mehr als sechs Jahren von abtrünnigen NID-Leuten informiert. | Open Subtitles | هناك مجموعة سرية من رجال الأعمال النافذين مثلك كانوا على علم , بهذا البرنامج لأكثر من ست سنوات " هم من عناصر منشقة من " أن أي دي |
und jeden Unternehmer, den ich dort traf, ist in der Schule gescheitert. | TED | وكل من قابلتهم هناك من رجال الأعمال عانوا أثناء الدراسة |
Ich kenne Sie, die Unternehmer dort auf dem Markt, die denken: "Mein Gott, so was will ich mir auch aufbauen. | TED | وأنا أعلم يا رفاق أن منكم الذين هم من رجال الأعمال, يفكرون, "يا إلهي, أريد بناء واحدة من هذه". |
Ich baute also meinen Vortrag im Sinne der Vier-Fragen-Probe um und hielt ihn vor einer Gruppe konservativer Geschäftsleute in West-Texas. | TED | لذا، قمت بقياس حديثي على اختبار الطرق الأربعة، وألقيت كلمتي على هذه المجموعة المكونة من رجال الأعمال المحافظين في غرب (تكساس). |
Und was das Mysterium und alles andere angeht, ich meine, die Art von Unternehmer, der ich bin, ist einer, der wirklich begeistert ist, schwierige Probleme zu lösen. | TED | من ثم اللغز و كل هذا - أعني ، اي نوع من رجال الأعمال أنا النوع الذي يصبح متحمسا جدا حول حل المشاكل الصعبة. |
Und wenn wir diese Idee eines globalen Innovationsfonds nehmen, könnten wir diesen Moment zum Investieren nutzen, nicht direkt in Regierungsarbeit, obwohl das den Segen der Regierung hätte, auch nicht in internationale Experten, sondern in die vielen vorhandenen Unternehmer und Führungsgestalten der Zivilgesellschaft, die schon dabei sind, wundervolle neue Dinge zu bauen, die Menschen im ganzen Land erreichen. | TED | وإذا أخذنا مفهوم صندوق الإبتكار العالمي، يمكننا إستخدام هذا الوقت للإستثمار ليس مباشرة في الحكومة، رغماً عن أننا سنحصل على مباركة الحكومة، وليس في الخبراء الدوليين، لكن في العديد من رجال الأعمال الموجودين وقادة المجتمع المدني الذين يبنون بالفعل إبتكارات مدهشة التي تصل إلى الناس عبر البلاد. |