"من عدد" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Anzahl
        
    • einer Anzahl
        
    • Reihe
        
    • niedriger als die Zahl
        
    Wenn er Recht hat, wird die Anzahl der Missionen eingeschränkt. Open Subtitles إذا صحت نظريته ، سيتم الحد من عدد المهمات
    Ich habe damals versucht die Anzahl von Reklametafeln zu verringern. Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أقلل من عدد اللوحات الإعلانية التي بجانب الطريق في ذلك الوقت
    Obwohl es nur wenige Anhaltspunkte gab, dachten viele Wissenschaftler, dass die Gehirne aller Säugetiere, einschließlich die der Menschen, gleich beschaffen seien: mit einer Anzahl von Neuronen, die immer proportional zur Größe des Gehirns war. TED على الرغم من قلة الأدلة، اعتقد العلماء أن كل أدمغة الثديات، بما فيها الدماغ البشري، مصنوعة بنفس الطريقة، من عدد من الخلايا العصبية الذي دائماً يتناسب طردياً مع حجم الدماغ.
    Galvanis Ansatz, das Nervensystem mit Elektroden zu untersuchen, entspricht bis heute dem modernsten Stand der Technik, ungeachtet einer Anzahl von Nachteilen. TED إن منهج جالفاني لإكتشاف النظام العصبي بأقطاب كهربية مازال يُعتبر أحدث ما توصلنا له حتى اليوم , بالرغم من عدد من المساؤى .
    Zu diesem Zweck ist das Sekretariat dabei, von einer Reihe von Gebern freiwillige Mittel für ein dreijähriges Pilotprojekt zur Unterstützung der Gruppe aufzubringen. UN وتحقيقا لذلك، تعكف الأمانة العامة على جمع التبرعات من عدد من الجهات المانحة من أجل مشروع تجريبي مدته ثلاث سنوات يقام دعما لهذه الوحدة.
    Ist die Zahl der Bewerber, welche die Mehrheit erhalten, niedriger als die Zahl der zu besetzenden Ämter, so finden zusätzliche Wahlgänge statt, um die verbleibenden Ämter zu besetzen, wobei von den Bewerbern, die im vorangegangenen Wahlgang die höchsten Stimmenzahlen erhielten, höchstens doppelt so viele in die engere Wahl kommen, als noch Ämter zu besetzen sind. UN 2 - إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أقل من عدد المناصب المراد ملؤها، تجرى اقتراعات إضافية لملء المناصب الباقية، على أن يقتصر التصويت على المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، بعدد لا يتجاوز ضعف عدد المناصب المراد ملؤها.
    Es sieht aus, als wollten Sie deshalb die Anzahl der Schreibtische reduzieren. Open Subtitles وقرّرتَ أن تبدأ حملتك بالتخفيض من عدد المكاتب؟
    Manchmal fühlt sich ein Khal beleidigt durch die Anzahl der Sklaven, die er erhält. Open Subtitles قد يشعر الكال بالمهانة من عدد العبيد المقدمة له،
    Die Einflüsse lauern überall. Z.B. die Anzahl der Blumen in einer Vase. Open Subtitles اقتراحاتٌ بكل مكان، بدايةً من عدد الزهور في المزهرية
    Wir wollen die Anzahl der Häftlinge senken. TED نريد أن نقلص من عدد المساجين.
    die Anzahl Moleküle in einem Glas Wasser ist um ein Vielfaches größer als die Anzahl von Gläsern, oder Blasen, auf der Welt -- TED عدد الجزيئات لكل كوب مملوء أكبر بكثير.. من عدد الأكواب المملوءة، أو المثانات المملوءة في العالم --
    Der Bereich Personalmanagement hat mit Unterstützung mehrerer hauptabteilungsübergreifender Arbeitsgruppen eine Reihe von progressiven Reformen vorgeschlagen, die einige dieser Probleme lösen sollen. UN 138 - وقد اقترح مكتب إدارة شؤون الموظفين، بدعم من عدد من فرق العمل المشتركة بين الإدارات، مجموعة من الإصلاحات التجديدية التي تتعامل مع بعض هذه المشاكل.
    Die EU leidet unter einer Reihe von Problemen, die zwar jahrelang diskutiert wurden, aber nie besonders dringend erschienen. Angesichts der Wirtschaftskrise wurden diese Probleme nun plötzlich zu wesentlichen Faktoren politischer Instabilität. News-Commentary إن الاتحاد الأوروبي يعاني من عدد من المشاكل التي نوقشت على نطاق واسع لسنوات عديدة، ولكنها لم تكن قط بهذا القدر من الإلحاح كما هي الآن. فعلى نحو مفاجئ، وفي مواجهة الأزمة الاقتصادية، تحولت هذه المشاكل إلى مصادر رئيسية لعدم الاستقرار السياسي.
    42. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen der Kommission zu den von einer Reihe von Staaten übermittelten Unterlagen und begrüȣt es, dass Zusammenfassungen von Empfehlungen veröffentlicht wurden9; UN 42 - تحيط علما بالتوصيات التي طرحتها اللجنة بشأن التقارير المقدمة من عدد من الدول، ويسرها أنه قد أتيحت للجمهور ملخصات لهذه التوصيات(9)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus