Ich sagte zu Kevin: Schlimmer als keinen Vater zu haben, ist, meinen zu haben. | Open Subtitles | أخبرت كيفين أن الشىء الوحيد الأسوأ من عدم وجود أب هو أبى |
Ich sagte zu Kevin: Schlimmer als keinen Vater zu haben, ist, meinen zu haben. | Open Subtitles | أخبرت كيفين أن الشىء الوحيد الأسوأ من عدم وجود أب هو وجود أب كأبى |
Doch ich glaube -- schlimmer als keinen AED zu haben, ist es einen AED zu haben, aber nicht zu wissen, wo er ist. | TED | برغم ذلك، حتى لو نحن -- أعتقد الاسوأ من عدم وجود AED هو وجود واحد في مكان ما، لكن ، لا أحد عرف أن يجده. |
Die Ärzte wollen Sie noch mal untersuchen, damit es keine Folgeschäden gibt. | Open Subtitles | سيجري الطبيب فحوصات عليكِ ليتأكد من عدم وجود اصابات لم تشفى |
Aber es ist nicht so einfach, wie nur festzustellen, dass es keine Kinderarbeit gibt. | TED | لكنه ليس من السهل التحقق من عدم وجود عمالة أطفال. |
Zuerst fiel mir auf, dass es keine Zeit gibt,... ..wo ich mich und mein Leben doch immer so stark an ihr gemessen habe. | Open Subtitles | أندهشت أولا من عدم وجود الوقت، بعد أن اعتمدت عليه تماما حتى كمقياسً لنفسي وحياتي. |
Sie werden sich das Geld teilen und sichergehen, dass es keine Verfolger gibt, kein Farbpaket. | Open Subtitles | سيقومون بتقسيم المال والتأكّد من عدم وجود أجهزة تعقّب به |
Unser Anliegen ist es, sicherzustellen, dass es keine Interessenkonflikte gibt, keine Haftung für die Klinik. | Open Subtitles | اهتمامنا ينصب حول التأكد من عدم وجود تضارب بالمصالح ولا مسؤولية قانونيّة للمستشفى |
Und obwohl es keine Verfasserangabe zum Leitartikel gab, konnte ich seine Stimme in dem Artikel erkennen. | Open Subtitles | وبالرغم من عدم وجود اسم الكاتب في هذه المقالة إلا أني استطعت سماع صوته في المادة |
Sie kann nach Hause gehen, solange jemand bei ihr bleibt, um sicher zu gehen, dass es keine Spätfolgen gibt. | Open Subtitles | يمكنها العودة للمنزل طالما سيبق معها أحد للتأكد من عدم وجود أي مضاعفات أخرى فقط |