"من عدم وجود" - Traduction Arabe en Allemand

    • als keinen
        
    • es keine
        
    Ich sagte zu Kevin: Schlimmer als keinen Vater zu haben, ist, meinen zu haben. Open Subtitles أخبرت كيفين أن الشىء الوحيد الأسوأ من عدم وجود أب هو أبى
    Ich sagte zu Kevin: Schlimmer als keinen Vater zu haben, ist, meinen zu haben. Open Subtitles أخبرت كيفين أن الشىء الوحيد الأسوأ من عدم وجود أب هو وجود أب كأبى
    Doch ich glaube -- schlimmer als keinen AED zu haben, ist es einen AED zu haben, aber nicht zu wissen, wo er ist. TED برغم ذلك، حتى لو نحن -- أعتقد الاسوأ من عدم وجود AED هو وجود واحد في مكان ما، لكن ، لا أحد عرف أن يجده.
    Die Ärzte wollen Sie noch mal untersuchen, damit es keine Folgeschäden gibt. Open Subtitles سيجري الطبيب فحوصات عليكِ ليتأكد من عدم وجود اصابات لم تشفى
    Aber es ist nicht so einfach, wie nur festzustellen, dass es keine Kinderarbeit gibt. TED لكنه ليس من السهل التحقق من عدم وجود عمالة أطفال.
    Zuerst fiel mir auf, dass es keine Zeit gibt,... ..wo ich mich und mein Leben doch immer so stark an ihr gemessen habe. Open Subtitles أندهشت أولا من عدم وجود الوقت، بعد أن اعتمدت عليه تماما حتى كمقياسً لنفسي وحياتي.
    Sie werden sich das Geld teilen und sichergehen, dass es keine Verfolger gibt, kein Farbpaket. Open Subtitles سيقومون بتقسيم المال والتأكّد من عدم وجود أجهزة تعقّب به
    Unser Anliegen ist es, sicherzustellen, dass es keine Interessenkonflikte gibt, keine Haftung für die Klinik. Open Subtitles اهتمامنا ينصب حول التأكد من عدم وجود تضارب بالمصالح ولا مسؤولية قانونيّة للمستشفى
    Und obwohl es keine Verfasserangabe zum Leitartikel gab, konnte ich seine Stimme in dem Artikel erkennen. Open Subtitles وبالرغم من عدم وجود اسم الكاتب في هذه المقالة إلا أني استطعت سماع صوته في المادة
    Sie kann nach Hause gehen, solange jemand bei ihr bleibt, um sicher zu gehen, dass es keine Spätfolgen gibt. Open Subtitles يمكنها العودة للمنزل طالما سيبق معها أحد للتأكد من عدم وجود أي مضاعفات أخرى فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus