"من نوع ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Art
        
    • Irgendeine
        
    • Irgendein
        
    • irgendeinen
        
    Vielleicht ist es eine Art Code oder eine Sprache, die sie nicht verstehen. Open Subtitles ربما هي عبارة عن شفرة من نوع ما أو لغة لا يفهمونها.
    Eine Art Droide. So viel habe ich ihm nicht verpasst. - Muss sich selbst vernichtet haben. Open Subtitles إنه آلي من نوع ما, أنا لم أضربه بهذه القوة لابد أنه دمر نفسه ذاتياً
    Auch wenn es eine Art Bohrer sind,... ..sie würden nicht so tief gehen. Open Subtitles حتى إذا كانوا ثاقبين من نوع ما فإنهم لن يعملوا عميقا جدا
    Was uns heimgesucht hat, ist eine Art Raubtier, vermutlich ein Kojote oder Wolf. Open Subtitles يبدو أن الذى يفعل ذلك حيوانات مفترسة من نوع ما. على الأغلب
    Bringen die Ihnen nicht Irgendeine Technik bei, damit Sie aufhören sich zu sorgen oder sowas? Open Subtitles أليسوا يدرّسونكم تقنية من نوع ما لجعلكم تتوقفون عن الإهتمام أو ما شابه ؟
    Wir sind diesem Keller-Flur durch den Heizungskeller bis hierhin gefolgt. Da ist eine Art Aufgang. Open Subtitles نتبع دهليز القبو هذا عبر غرفة المِرجَل إلى هنا، ثمّة سلّم من نوع ما
    Das Tattoo auf ihrem Nacken. Sieht wie eine Art Sonne aus. Open Subtitles الوشم الموجود بمؤخرة عنقك، يبدو مثل شمس من نوع ما
    O'Brien schien anzunehmen, Sie und Mrs. Bird hätten eine Art geschäftliche Vereinbarung. Open Subtitles أوبراين تظن بأنك والسيده بيرد تديران مشروعاً تجارياً من نوع ما
    Die meisten Mistkäfer verpacken es in eine Art Paket. TED إن أغلب خنافس الروث تلفها كرزمة من نوع ما.
    Drittens funktionierte die Stasi wie eine Art Generalstaatsanwaltschaft. TED ثالثًا، عملت الستاسي كمدعٍ عام من نوع ما.
    Das sieht nicht wie eine Wurzel aus, eher wie Schimmel oder eine Art Pilz. Open Subtitles لا يَبْدو مثل الجزر مثل قالب أَو فطر من نوع ما
    Es fühlt sich an, als sei ich erwacht aus einer Art Traum... nach einer anderen Art von Leben. Open Subtitles يبدو أنّني الآن قد استيقظت بعد حلم من نوع ما بعد حياة من نوع ما
    Es ist eine Art Holzmilbe. Keine Ahnung. Open Subtitles إنه قمل خشب من نوع ما لم أرى شئ ما مثلهم من قبل
    Er ist zu so einer Art Zombie geworden. Das kommt schon mal vor. Open Subtitles لا، تحول إلى زومبي من نوع ما هذا يحصل أحياناً
    So 'ne Art Raumschiff... Ein unbekanntes Flugobjekt! Open Subtitles سفينة فضائية من نوع ما جسم طائر غير معروف
    Gibt es nicht eine Art Strahlen-Schutzanzug oder so...? He! Open Subtitles ليس هذا الوقت كافيا لابد أن هناك ملابس مضادة للإشعاع من نوع ما
    Es war mehr ein Kleinluftschiff oder eine Art Kugel. Open Subtitles لقد كانت أشبه بالمنطاد, أو كأنّه جرم سماوي من نوع ما
    Buffys Wahnvorstellungen sind komplex. Sie hält sich für eine Art Superheldin. Open Subtitles أوهام بافي متعددة الطبقات إنها مؤمنة بأنها بطلة من نوع ما
    Als ich dies machte, sah dies ein Herr und meinte zu mir: "Du kannst das unmöglich gemacht haben, du musst Irgendeine Maschine benutzt haben. TED عندما صنعت هذا رآه سيدا وقال لي: "أنك صنعت هذا لوحدك هو أمر مستحيل، لا بد أنك استخدمت آلة من نوع ما.
    Nein, er hat Irgendein Gift genommen, bevor wir richtig reden konnten. Open Subtitles كلا, لقد تناول سمّ من نوع ما قبل أن يتكلم لا أعتقد إنهُ يستطيع قول شيء ما
    Nun, es ist nicht ungewöhnlich für PTSD Betroffene auf irgendeinen Auslöser zu reagieren. Open Subtitles حسنا، من الشائع أن يستجيب المصابون بإضطراب ما بعد الصدمة لمحفّز من نوع ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus