"من هاتين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Beide
        
    • beiden
        
    Ein entscheidender Faktor für die Sicherung einer Pax Asia-Pacifica ist die synergistische Beziehung zwischen China und Japan. Im Interesse des regionalen Friedens müssen Beide Großmächte aufhören, aufgrund historischer Animositäten den Weg in eine harmonischere und wohlhabendere Zukunft für den Asien-Pazifik-Raum zu versperren. News-Commentary ويتعين على اليابان أيضاً أن تلعب دوراً فعّالاً في توفير الأمن وحفظ السلام. ومن بين العوامل الحاسمة في ضمان السلام الآسيوي الباسيفيكي نشوء علاقة تعاونية متضافرة بين الصين واليابان. وحرصاً على السلام في المنطقة، فلابد وأن تكف كل من هاتين القوتين العظميين عن السماح للضغائن التاريخية بعرقلة المستقبل الأكثر انسجاماً وازدهاراً في منطقة آسيا والباسيفيكي.
    Der Peer Review entwickelte sich aus den ersten beiden wissenschaftlichen Zeitschriften, dem Journal des Sçavans in Frankreich und den Philosophical Transactions of the Royal Society in England, die Beide im Jahre 1665 gegründet wurden. Diese Zeitschriften warfen ein weites Netz nach der besten Forschung aus und verließen sich auf führende Experten, um die ihnen vorgelegten Ideen zu bewerten. News-Commentary نشأ مفهوم المراجعة النزيهة في أول جريدتين علميتين، " جورنال دي سكافانس " في فرنسا، وجريدة " الصفقات الفلسفية للمجتمع الملكي " في إنجلترا. ولقد تأسست كل من الجريدتين في عام 1665. ولقد مدت كل من هاتين الجريدتين شبكة عريضة لاصطياد أفضل البحوث، واعتمدت على مجموعة من الخبراء الرواد لتقييم الأفكار. لكن مساندة هاتين الجريدتين للبحث العلمي كانت مقتصرة على النشر.
    Die USA hätten gern die chinesischen Arbeitsplätze, und die Chinesen hätten gern bessere Anlagemöglichkeiten. Keiner von beiden weicht einen Fingerbreit zurück, obwohl Beide den toten Punkt leicht überwinden könnten. News-Commentary وتبدي كل من هاتين القوتين العظميين استيائها من "الميزة الباهظة" التي تتمتع بها الأخرى. فالولايات المتحدة تتمنى لو تحصل على الوظائف الصينية، والصين تتمنى لو تحصل على فرص أفضل للاستثمار. ولا يبدي أي من الجانبين أي استعداد للتزحزح عن موقفه، رغم أن أياً منهما قادر بسهولة على كسر الجمود وإنهاء هذا المأزق.
    Zwischen diesen beiden Meilensteinen in Hams Leben flog er ins Weltall. TED في الوسط من هاتين النقطتين من حياة هام فقد طار في الفضاء
    Und ich will nicht, dass du eine von den beiden furchterregenden, kleinen Schlampen wieder triffst. Open Subtitles ولا أريدك أن تقابل أياً من هاتين المومستين المخيفتين مجدداً
    Ich wollte dein Geschäftspartner sein, ich wollte dein Freund sein, aber ich bin mit beiden Bereichen nicht besonders gut klargekommen. Open Subtitles حاولتُ أن أكون شريككِ في العمل وأن أكون صديقك لستُ مرتاحاً في أيّ من هاتين العلاقتين
    Eins von beiden oder beides und wir kommen rein. Open Subtitles أي واحدة من هاتين أو كلتاهما, فإننا سنقتحم مباشرة
    Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen. UN ويحظى الطابع التكاملي لهاتين الناحيتين من إصلاح مجلس الأمن باعتراف عام، وتقترح ضمن هذا الإطار إمكانية التقدم في كل من هاتين الناحيتين على نحو منفصل.
    Er wurde nach dem Gesetz des U.S.-Staats Iowa für schuldig erklärt, HIV übertragen und Menschen der Ansteckungsgefahr ausgesetzt zu haben – obwohl er keine der beiden Straftaten begangen hatte. TED وقد تم ادانته تحت قانون ولاية ايوا الامريكية بنقل فيروس نقص المناعة البشرية وتعريض الناس للخطر وهو لم يقترف أياً من هاتين الجريمتين
    Wenn man mal darüber nachdenkt – acht Prozent unserer Treibhausgase kommen heute allein von diese beiden Materialien. TED لذا إذا فكرت في هذا الأمر، فإن ثمانية بالمئة من الغازات الدفيئة التي أسهمنا في إنتاجها اليوم تنتج من هاتين المادتين فقط.
    Die Entwicklungsrichtung dieser beiden Gruppen von Ländern ist klar ausgerichtet und wird sich in naher Zukunft wahrscheinlich kaum ändern. Daher wird die bereits jetzt große Spaltung zwischen ihnen noch weiter wachsen. News-Commentary والمسار الذي تسلكه كل من هاتين المجموعتين من الدول راسخ ومن غير المرجح أن يتغير كثيراً في الأمد القريب. وبالتالي فإن الفجوة المتسعة بالفعل بين المجموعتين سوف تستمر في النمو.
    Lass uns den Unterleib dieser beiden Figuren erforschen. Open Subtitles ولوأبوس]؛ ق ننكب على بطن من هاتين الشخصيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus