"مهاراتهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Fertigkeiten
        
    • Fähigkeiten
        
    • Qualifikationen
        
    • ihren
        
    • verfeinern
        
    ii) Aktive Ermutigung der Bediensteten des Systems der Vereinten Nationen zur Freiwilligenarbeit unter Einsatz ihrer besonderen Fertigkeiten und Erfahrungen. UN '2` الحرص على تشجيع موظفي منظومة الأمم المتحدة على التطوع، مستفيدين في ذلك من مهاراتهم وخبراتهم الخاصة.
    Wir haben diese Forschung genutzt, um zu verstehen, wie sich eine normale Person entwickelt und ihre Fähigkeiten und Fertigkeiten verfeinert, aber auch um die Ursprünge von Störungen zu verstehen, und die Entstehungen von Unterschieden oder Variationen, die die Leistungen eines Kindes oder Erwachsenen begrenzen könnten. TED الآن استخدمنا هذا البحث ليس فقط لمحاولة فهم كيف يتمكن شخص عادي من التطور، ويطوروا مهاراتهم وقدراتهم ، ولكن أيضا لمحاولة فهم أصول ضعف ، وجذور الإختلافات أو التغيرات التي قد تحد من قدرات الطفل ، أو الراشد.
    So wie Teams erst proben und Schauspieler vorsprechen, sollten Bewerber ihre Fähigkeiten zeigen, bevor sie angestellt werden. TED مثل تجارب الأداء للفرق المسرحية، ينبغي على المترشحين إثبات مهاراتهم قبل أن يتم التعاقد معهم.
    Wir müssen die Leute finden, die über die Fähigkeiten verfügen, aber nicht über die Gelegenheiten, und es ihnen ermöglichen, ihre Fahigkeiten für das Gute einzusetzen. TED يجب ان نجد اشخاص بالمهارات لكن بدون الفرص و اعطائهم الفرص لاستخدام مهاراتهم للخير
    Viele sind durch unzureichende Bildung, begrenzte Qualifikationen, Arbeitslosigkeit und Armut eingeschränkt oder werden von den Strömen der grundlegenden Informationen und Kommunikation sowie der Güter und Dienstleistungen, die mit der Globalisierung verfügbar geworden sind, nicht erreicht. UN فكثيرون منهم يحد من قدراتهم قصور تعليمهم وقلة مهاراتهم وبطالتهم وفقرهم أو يبعد عن متناولهم كل ما هو أساسي من معلومات واتصالات وسلع وخدمات أصبحت متوافرة بفضل العولمة.
    Während sich Verbraucher an den Früchten umwälzender Technologien erfreuen dürften, können Arbeitnehmer und Unternehmen nichts als selbstverständlich betrachten. Arbeitnehmer müssen sich mit der Notwendigkeit des lebenslangen Lernens arrangieren, da die Halbwertzeit ihrer Qualifikationen sinkt, während sich Unternehmen auf rasante Veränderungen einstellen und entsprechend anpassen müssen. News-Commentary بينما سوف يحصد المستهلكون فوائد التقنيات المزعجة فإن على العاملين والشركات ان لا يعتبروا اي شيء وكأنه من المسلمات. يجب على العاملين ان يستوعبوا اهمية التعليم طيلة الحياة بينما تتقلص مهاراتهم كما يتوجب على الشركات ان تتوقع التغير السريع وتتأقلم معه.
    Das ist unser Gemeinschaftsraum, wo die Insassen an ihren Sozialisationsfähigkeiten arbeiten. Open Subtitles هذه غرفة الترفهة، حيث نزلائنا يعملون على تطوير مهاراتهم الاجتماعية
    Winston Churchill führte seinen Erfolg häufig auf seine meisterhafte Beherrschung des englischen Satzbaus zurück. Die alten Griechen hatten Rhetorikschulen, um ihre Fertigkeiten für die Volksversammlung zu verfeinern. News-Commentary إن كل الزعماء الملهمين يتمتعون بالقدرة على التواصل الفعّال مع الناس. وكثيراً ما كان ونستون تشرشل يعزو نجاحه إلى تمكنه من صياغة الجملة باللغة الإنجليزية. وكان قدماء الإغريق يؤسسون مدارس الخطابة لصقل مهاراتهم اللازمة للفوز بعضوية مجلس النواب. ولقد ترك سيسرو بصمته في مجلس الشيوخ الروماني بعد أن تلقى دروساً في فنون الخطابة.
    Wir sehen außerdem das Phänomen -- einige von euch haben vielleicht "Bumerangkinder" -- hier sind es "Bumerang-Alumni", wo Universitäten tatsächlich wieder Verbindung mit ihren Absolventen aufnehmen, indem sie ihnen mit Stellen, der Bereitstellung von Fertigkeiten oder Schulungen helfen. TED كذلك نشهد ظاهرة -- لعبة الخشبة المرتدة التي يلعبها الأطفال -- هؤلاء هم خريجون يتواصلون مع الجامعات عبر رابطة الخريجين لتساعدهم في العثور على وظائف، وتقاسم مهاراتهم والتدريب مجدداً
    Dieses Ziel liegt unseren Programmen zur Vereinfachung von Verhandlungen und Konsultationen im Wirtschaftssektor zugrunde. Und es ist eines der Leitmotive der Reform zur beruflichen Aus- und Weiterbildung, von der nicht nur die profitieren werden, die ihre Fertigkeiten am Arbeitsplatz verbessern möchten, sondern auch jene, die aufgrund mangelnder Ausbildung keine Arbeit finden können. News-Commentary ويشكل هذا الهدف الأساس لمخططات تبسيط عمليات التفاوض والتشاور في قطاع الأعمال. وهو يساعد في توجيه التعليم المهني وإصلاح التدريب، وهو ما من شأنه أن يعود بالفائدة، ليس فقط على أولئك الذين يرغبون في تحسين مهاراتهم في العمل، بل وأيضاً أولئك الذين يمنعهم افتقارهم إلى التدريب من الحصول على عمل.
    Besonders interessant ist, dass jene mit den geringsten Fähigkeiten, häufig am ehesten ihre Fähigkeiten weitestgehend überschätzen. TED ما يثير الاهتمام بشكل خاص هو أن هؤلاء ممن يمتلكون أقل قدرة هم ع الأغلب من يبالغون في تقدير مهاراتهم إلي أقصي حد.
    Ein Grund mehr, die Entwicklung seiner sozialen Fähigkeiten früh zu fördern. Open Subtitles و هذه أسباب إضافية لبدء تطوير مهاراتهم مسبقاً
    Sie wurden auch aufgrund ihrer Fähigkeiten ausgewählt. Open Subtitles وأيضاً تم إختيارهم بالإعتماد على مهاراتهم
    Soldaten verbessern ihre Fähigkeiten! - Unfassbar. Open Subtitles يجب على الجنود ان يطوروا من مهاراتهم العسكرية
    Um sicherzustellen, dass die jugendlichen Pflegepersonen weiter die Schule besuchen, Qualifikationen erwerben und die Chance zum Einkommenserwerb haben, sollen die Regierungen wirtschaftliche und soziale Unterstützung für die auf jugendliche Pflegepersonen angewiesenen Familien sowie Hilfe zur Verbesserung der Betreuung zu Hause und in der Gemeinschaft bereitstellen. UN وضمانا لأن يبقى مقدمو الرعاية من الشباب في المدرسة ولكفالة بناء مهاراتهم وإتاحة الفرصة لهم لإدرار الدخل، ينبغي للحكومات تقديم الدعم الاقتصادي والاجتماعي للأسر التي تعتمد على مقدمي الرعاية من الشباب، وكذلك تقديم الدعم اللازم لتحسين الرعاية المنزلية والمجتمعية.
    Von den Regierungen eingeleitete Schritte unterstützen, qualifizierte und hochgebildete Afrikaner zum Verbleib in der Region und zur Nutzung und Weiterentwicklung ihrer Qualifikationen zu bewegen. UN 115 - دعم الخطوات التي تتخذها الحكومات لتشجيع الأفارقة المهرة والمتعلمين تعليما عاليا على البقاء في المنطقة واستغلال مهاراتهم ومواصلة تنميتها.
    Dieses Gremium würde aus etwa 15 unabhängigen Sachverständigen (beispielsweise drei pro Region) bestehen, die auf Grund ihrer Qualifikationen für eine einmal erneuerbare Amtszeit von drei Jahren bestellt würden. UN على أن يتألف هذه المجلس أو الفريق من 15 عضوا تقريبا من الخبراء المستقلين (3 من كل منطقة مثلا)، يعينون بسبب مهاراتهم لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Diese Typen lassen ihn mit ihren flotten Licks alt aussehen. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص يأتون ويعزفون أنغاما ليستعرضوا مهاراتهم أمامه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus