Normale Bürger wurden oft für Bürgerforen ausgewählt, um über wichtige Tagesprobleme zu entscheiden. | TED | غالباً ما يتم إختيار مواطنين عاديون لهيئات المحلفين ليقرروا المسائل الحرجة لليوم |
Ehrliche Bürger haben doch das Recht, vor so etwas geschützt zu werden. | Open Subtitles | ثم أنت يأتيك مواطنين محترمين لهم الحق أن تحميهم من هذا |
Der da wäre, macht es uns zu besseren Bürgern der biotischen Gemeinschaft? | TED | التي هل تجعل منا مواطنين أفضل للمجتمع الحيوي؟ |
Ja, anscheinend nehmen Sie noch immer Zivilisten mit auf Patrouille. | Open Subtitles | نعم نحن نفهم بأنكِ تأخذين معكِ مواطنين وأنتِ تقومين بدورية |
Deshalb habe ich zu Anfang gesagt, seien Sie bei Ihren Taten optimistisch, aber seien Sie ein aktiver Staatsbürger. | TED | ولذلك أبدأ بقولي علينا أن نكون متفائلين فيما نفعل، وعلينا أن نكون مواطنين نشطين |
Im Namen der Einwohner von Orban... ..bedanke ich mich für die Erfahrung,... ..die Sie mir und meinem Volk vermacht haben. | Open Subtitles | نيابة عن مواطنين أوربان أحبّ ان أشكركم للتجربة التي أعطيتني وإلى ناسي |
Die Regierung kümmert sich lieber um die Rechte von Leuten, die keine Bürger dieses Landes sind! | Open Subtitles | لأن حكومتهم تهتم أكثر بشأن الحقوق الدستورية من أناس كثر الذين هم بالفعل ليسوا مواطنين |
Schulen sind wesentliche Orte für Kinder, um aktive Bürger zu werden und um die Fähigkeiten und das Handwerk zu lernen, um die Welt zu verändern. | TED | لأن المدارس أماكن مهمة للأطفال لكي يصبحوا مواطنين نشطين وتعلم المهارات والآليات التي يحتاجونها لتغيير العالم. |
Die dritte Gruppe sollte als gute Bürger Stromausfälle verhindern. | TED | و مجموعة ثالثة تلقت رسالة عن أن يصبحوا مواطنين جيدين، يكافحوا انقطاع التيار الكهربائي. |
Demokratie könnte nicht funktionieren, wenn nicht die Bürger beraten, diskutieren und Verantwortung für öffentliche Angelegenheiten übernehmen würden. | TED | الديمقراطية لا يمكن أن تعمل دون مواطنين يتفاوضون ، يتناقشون و يضعون على عاتقهم مسئوليات من أجل الشؤون العامة |
Sie möchten einen Präsidenten, der inspiriert, Sie herausfordert und Sie seinetwegen ein besserer Bürger sein wollen. | TED | وهذا ما نريده من الرؤساء والقادة اليوم .. نريدهم ان يلهمونا بأن نصبح مواطنين أفضل .. أليس كذلك ؟ |
Wir machen keine guten Bürger, aber wir machen gute Häftlinge. | Open Subtitles | نحن لا نصنع مواطنين جيدينَ لَكنَّنا نصنع سجناءَ جيدين. |
Wir können Kindern nicht immer weiter verarbeiteten Müll vorsetzen, mit Chemikalien vollgestopft, und dann erwarten, dass sie zu gesunden Bürgern heranwachsen. | TED | لا نستطيع الاستمرار في تقديم هراء معالج يعج بالمواد الكيميائية ونتوقع بأننا سوف نصبح مواطنين أصحَّاء |
Wollte er beweisen, dass es den Bürgern Dogvilles schwer fiel, seinen Vortrag am nächsten Tag anzunehmen, so brauchte Tom dringend ein Bild, ein Geschenk... | Open Subtitles | إذا تمكن توم من أَنْ يثبت أن مواطنين دوجفي عندهم مشكلة لحضور محاضرتِه في اليوم التالي. سيحتاج جداً للإيضاحِ، كـموهبة. |
Bürgern geschmiedet zu haben, die angeblich an Army-Kriegsspielen teilnahmen. | Open Subtitles | مؤامرة لقتل مواطنين الذين شاركوا في جزء من مناورات جيش حربية. |
Es verstößt gegen das Gesetz, Namen für Zivilisten zu überprüfen. Ich heiße Wynn Duffy. | Open Subtitles | إنه ضد القانون بالنسبة لي أنا أدير بحثاَ عن أسماء مواطنين |
Ich weigere mich, Teil einer Operation zu sein, die unschuldige Zivilisten töten. | Open Subtitles | أرفض أن أكون جزئاً من عملية تقتل مواطنين أبرياء |
Schließen Sie sich mit Menschen zusammen. Seien Sie als Staatsbürger sehr aktiv. | TED | تواصلوا مع الناس. عليكم أن تصبحوا مواطنين فاعلين |
Und ich werde weiterhin die Einwohner... unserer schönen Stadt beschützen. | Open Subtitles | وأنا سأعود لحماية مواطنين هذه المدنية الجيدة والعادلة. |
Nach getaner Arbeit erwartete man, dass die Immigranten zurück in ihre Herkunftsländer gehen würden. Als klar wurde, dass die meisten beschlossen hatten zu bleiben und ihre ausgedehnten Familien zu sich holten, wurde vielen widerwillig die Staatsbürgerschaft europäischer Staaten gewährt, oft ohne dass sie als solche behandelt wurden. | News-Commentary | وكان من المفترض أن المهاجرين سوف يعودون إلى ديارهم بمجرد إنجاز تلك الوظائف. وحين بات من الواضح أن أغلبهم اختاروا البقاء، وانضمت إليهم أسرهم، سُمِح للعديد منهم على مضض بالتحول إلى مواطنين في دول أوروبية، من دون أن يعاملوا كمواطنين في تلك الدول بالضرورة. |
c) Es dürfen nicht mehr als zwei Staatsangehörige eines Vertragsstaates vorgeschlagen werden; | UN | (ج) لا يُرشح أكثر من مواطنين اثنين من دولة طرف واحدة؛ |
Die Terroristen, die zur Zeit auf amerikanischem Boden operieren, bekommen ihre Befehle von Staatsbürgern Ihres Landes, unterstützt von Ihrer Regierung. | Open Subtitles | الإرهابيون الموجودون حالياً ...على أرض أمريكية تحت أوامر من مواطنين من بلادك لديهم دعم حكومتك |
Vier US-Bürger wurden dabei schwer verletzt. | Open Subtitles | على ما يبدو ، أربعة مواطنين أمريكان جُرِحَوا في الهجوم |