"موطناً" - Traduction Arabe en Allemand

    • beheimatet
        
    Doch es gibt Grenzen oder Schwellen der Systemresilienz, bei deren Überschreitung das System eine andere Funktionsweise – eine andere Identität – annimmt. Viele Korallenriffe beispielsweise, die einst eine reiche Vielfalt an Fischarten beherbergten, entwickelten sich zu Ökosystemen mit Algen und Algenrasen, wo nur mehr sehr wenige Fische beheimatet sind. News-Commentary ولكن هناك حدود، أو عتبات، لمرونة أي نظام، والتي إذا تجاوزها يبدأ في العمل بطريقة مختلفة ــ بهوية مختلفة. على سبيل المثال، تحولت أغلب الشعاب المرجانية التي كانت ذات يوم موطناً لتنوع غني من الأسماك إلى أنظمة بيئية مغطاة بالطحالب والأعشاب ولا يؤمها سوى عدد قليل للغاية من الأسماك.
    Die Bedeutung, die die Demokratie für die Muslime hat, lässt sich am besten begreifen, wenn man sich klar vor Augen führt, wie Muslime leben. Ein Land wie der Irak beispielsweise beheimatet eine durchmischte und verschiedenartige Bevölkerung: Araber und Kurden, Sunniten und Schiiten, von anderen religiösen Minderheiten und ethnischen Gruppen ganz zu schweigen. News-Commentary والطريقة المثلى لفهم المصلحة التي تتحقق للمسلمين بتبني الديمقراطية تكمن في الإدراك الواضح لحقيقة الحياة التي يعيشها المسلمون الآن. فبلد مثل العراق على سبيل المثال، تعد موطناً لطوائف متعددة ومتنوعة من السكان: العرب والأكراد، والسنة والشيعة، هذا فضلاً عن الأقليات من ذوي الديانات والعرقيات الأخرى. وعلاوة على هذا، فليس كل المسلمين يقيمون شعائر الإسلام، وحتى من يقيمون شعائره لا يقيمونها بنفس الطريقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus