Hinter diesen Anstrengungen steht unsere Entschlossenheit, uns die neuen Kommunikationstechnologien in vollem Umfang zunutze zu machen, um unserer Arbeit und der Produktivität unserer Mitarbeiter größere Wirkung zu verleihen. | UN | ويدفع عجلة هذه الجهود التزام بالأخذ بالتكنولوجيا الجديدة للاتصالات كوسيلة لتعزيز أثر أنشطتنا وإنتاجية موظفينا. |
Meine Direktoren und ich haben uns für das kommende Jahr das Management, die Ausbildung und die Motivation unserer Mitarbeiter als Schwerpunkt gesetzt, um sicherzustellen, dass jeder Einzelne seine Möglichkeiten und Fähigkeiten voll entfalten kann. | UN | من هنا أصبحت أولويتنا، المديرون العاملون وأنا في السنة القادمة، تتمثل في التركيز على إدارة شؤون موظفينا وتدريبهم وكفالة الدافعية لديهم بما يضمن لكل فرد منهم تنمية أقصى إمكانياته أو إمكانياتها. |
Als erstes möchten wir, dass unsere Angestellten so kreativ wie möglich sind. | TED | نبدأ أولا.. نحن نريد أن يكون موظفينا أصحاب مخيلات قدر ما يستطيعون. |
Es geht um unsere Angestellten, nicht mehr nur um dich und mich. | Open Subtitles | . لدينا مسؤوليّات تجاه موظفينا ليس الأمر يخصنا أنا وأنت فقط الآن |
Wir sind vollkommen unabhängig. Wir versorgen unsere Leute selbst‚... | Open Subtitles | نحن مستقلين تماما هنا نصنع غذائنا وندرب موظفينا |
Wir haben beträchtliche Fortschritte erzielt, zum Beispiel die Ausarbeitung einer umfassenden Personalmanagement-Strategie, die die Generalversammlung vor zwei Jahren billigte, und die Schaffung eines neuen Systems zur Rekrutierung, Beförderung und Verlegung unserer Mitarbeiter. | UN | وقد أحرزنا تقدما كبيرا في مجالات من قبيل وضع استراتيجية شاملة لإدارة الموارد البشرية أقرتها الجمعية العامة منذ سنتين، ووضع نظام جديد لأساليب عملنا في ميادين تعيين وترقية ونقل موظفينا. |
Können wir Mitarbeiter umverteilen, die bisher in verschiedenen Gebäuden, verschiedenen Städten oder sogar Ländern arbeiten? | TED | هل نستطيع أن نتقاسم فعليًا مقار موظفينا الذين يعملون في مبانٍ مختلفة، وفي مدن مختلفة أو حتى في دول مختلفة اليوم؟ |
Unsere Mitarbeiter sind pünktlich. | Open Subtitles | يجب على موظفينا أن يتحرّوا الدّقة بالمواعيد |
Farbe und Papier ... und wir haben jetzt mehr Mitarbeiter, da steigen die Ausgaben. | Open Subtitles | ،الألوان والأوراق ارتفعت مصروفاتنا مع ارتفاع عدد موظفينا |
Und dann erzählt er mir, dass einer unserer höchstbezahlten Mitarbeiter in Wirklichkeit für Ajinomoto arbeitet und dass er unsere Produktion sabotiert. | Open Subtitles | واستمر ليقول لي ان احد أعلى موظفينا راتبا هو في الحقيقة موظف لدى اجينوموتو وهو يقوم بتخريب المعمل |
Aber ich sagte, dass ich Ihnen ein kurzes Video zeige von einem unserer Angestellten, damit Sie eine Idee bekommen, über welche Talente wir hier verfügen. | TED | و لكني قلت بأني سأريكم مقطعا صغيراً عن أحد موظفينا لأعطيكم فكرة عن بعض المواهب التي لدينا |
Alles in allem war es wirklich die Produktivität unserer Arbeitskraft, die wesentlich höher war als anderswo. | TED | لذلك ، إذا وضعنا كل هذه الأمور معا، نرى أنّ ما حدث في الواقع هو أنّ إنتاجية موظفينا كانت أعلى بكثير من أي شخص آخر. |
Aber es berücksichtigt nicht die Gesundheit unserer Kinder oder die Integrität unserer Beamten. | TED | ولكن في الواقع لايأخذ في الاعتبار صحة اطفالنا اوسلامة موظفينا العامين |
Wie alle unsere Angestellten, keine, die nahe genug stehen, um deren Abwesenheit zu bemerken, dennoch werde ich ihren Apfelkrustenkuchen vermissen. | Open Subtitles | مثل جميع موظفينا لا يوجد لهم أقارب ليلاحظوا غيابها على الرغم أنني سأفتقد كعكة خبز التفاح الخاص بها |
Also stellten wir uns die Frage, welche nicht ganz so offensichtliche Maße könnten wir nutzen, um zu ermitteln, was für unsere Angestellten Sinn ausmachte oder welche emotionale Bindung unsere Kunden zu uns hatten. | TED | فبدأنا نتساءل اي نوع من المقاييس الأقل وضوحا يمكننا في الواقع ان نستخدمها لتقييم حس موظفينا بالقيمة او احساس زبائننا بالارتباط العاطفي بنا |
Wir setzen gerade unsere Leute ein. | Open Subtitles | نحن نبدّل بعض موظفينا الآن ودائرة المخابرات جاهزة |
Ok, wie bezahlen wir unsere Leute? | Open Subtitles | حسنا ، لنفكر في طريقة لدفع رواتب موظفينا |
Warum denken wir dann in unseren Firmen über Entlassungen nach? | TED | إذا لماذا نفكر في إمكانية التخلي عن موظفينا في المؤسسات؟ |
Dann fürchte ich, dass wir Ihnen kein Zugang zu unseren personellen Unterlagen verschaffen können. | Open Subtitles | اذاً أخشى أنه لا يمكننا عرض سجلات موظفينا عليكما |