Allerdings ist in diesem Spiel die Kombination aus Fähigkeit, Talent und Glück, die Ihnen im Spiel, wie auch im Leben, zum Erfolg verhilft, bedeutungslos geworden. Das Spiel ist nämlich gezinkt und Sie sind damit im Vorteil. | TED | إلا في هذه اللعبة فإن مجموع مهاراتك ومواهبك وحظك التي تساعدك في كسب النجاح عادة في الألعاب، كما في الحياة، قد جُعلت غير موضوعية، لأن هذه اللعبة مزورة، وأنت حاصل فيها على ميزات. |
Außer... es verschafft dir... einen taktischen Vorteil. | Open Subtitles | ليس إلاّ إن كان لديه ميزات تكتيكيّة عظيمة |
Nun, meine Herren, manchmal ist es von Vorteil, ein großer Hollywood-Star zu sein. | Open Subtitles | حسناً , أيها السادة أحياناً , عندما تكون نجم كبير بكون لديك ميزات |
Käse dagegen konnte alle Vorteile der Milch viel laktoseärmer bieten. | TED | ومع هذا، يمكن للجبن أن يقدم كل ميزات الحليب مع كمية قليلة جداً من اللاكتوز. |
Dafür haben Sie andere wichtige Qualitäten im Überfluss. | Open Subtitles | هناك ميزات مهمة أكثر من ذلك وأنت تملكيها بشكل وفير |
Wir nutzten spatiotemporale Merkmale und analysierten jeden Wurf. | TED | اذا ما يمكننا فعله، مجددا، هو استخدام ميزات الزمانية و المكانية، نظرنا الى لقطة. |
In der verbleibenden Zeit, möchte ich Ihnen zwei ihrer Eigenschaften vorstellen. | TED | في الوقت المتبقي، أود أن أخبركم عن ميزتين من ميزات هذه الأبعاد الإضافية. |
Der vergleichsweise Vorteil der Römer beruhte also zum Teil auf Brustpanzern und zum Teil darauf, das richtige Wasser zu trinken. | TED | لذلك ، إذا كنت تتفكر في ميزات الرومان فإن جزءاً من ذلك كان دروع الثدي ، لوحات الثدي ، ولكن جزءا منه كان شرب الماء النقي. |
Programme zur Beseitigung sozialer Missstände sind definitionsgemäß sektorübergreifend: in Anbetracht des Umfangs und der Tragweite der Herausforderungen gibt es Arbeit für eine Vielzahl von Stellen und Organisationen innerhalb und außerhalb des Systems der Vereinten Nationen, aufbauend auf ihrem jeweiligen komparativen Vorteil und institutionellen Sachverstand. | UN | والبرامج الهادفة إلى القضاء على الآفات الاجتماعية بحكم تعريفها هي برامج متعددة القطاعات: ونظرا إلى اتساع نطاق التحديات وعمقها، فإن المهمة تكفي لشغل عدد كبير من الوكالات والمنظمات سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، استنادا إلى ميزات كل وكالة وخبرتها المؤسسية. |
Das ist ein Vorteil, wenn man ein Versager ist. | Open Subtitles | واحد من ميزات انك تكون فاشل |
Das ist nur ein Vorteil des Jobs. | Open Subtitles | -إنها من ميزات العمل |
Er hatte die gleichen Vorteile wie ich, was eine verdammt grosse Anzahl ist. | Open Subtitles | لديه كل الميزات التي كانت لدي ويالها من ميزات تلك. |
Das ist einer der Vorteile, seine eigene Praxis zu haben. Holt Schwung, und im Bunker. Ich bin im Bunker. | Open Subtitles | إحدى ميزات إمتلاك عيادتك الخاصة. في الرمال. |
Wenn das nicht die Qualitäten zeigt,... eines Assistenzoberarztes, dann weiß ich nicht was. | Open Subtitles | إذا لم يكن ذلك يعكس ميزات الرئيس, فلا أعرف ما يعكسها |
Dennoch, diese Männer von Milton haben Qualitäten, die Bewunderung verdienen. | Open Subtitles | لا يزال هناك ميزات يعجب المرء بها في رجال (ملتن). ربما ... |
Aber was, wenn mehr als Merkmale vererbt werden? | Open Subtitles | لكن الذي إذا أكثر من ميزات حيوية أصبح معبورا أسفل؟ |
Wenn man dieses riesige Archiv in kleinere Untergruppen aufteilt, in denen kleinere Untergruppen ähnliche Merkmale teilen, dann ist Erfolg möglich. | TED | إذا قمت بتقسيم هذا الأرشيف الضخم إلى مجموعات فرعية أصغر حيث المجموعات الفرعية الأصغر تتشارك في ميزات مماثلة، ثم أن هناك فرصة للنجاح. |
Zweitens: Selbst wenn es eine Fülle von relevanten Informationen gäbe, so Wimsatt und Beardsley, würde es von den Eigenschaften der Arbeit selbst ablenken. | TED | ثانيًا، حتى لو كان هناك معلومات ذات صلة، يعتقد ويمزات وبيردسلي بأن ذلك سوف يصرف اهتمامنا عن ميزات العمل نفسه. |
Und je mehr Möglichkeiten es zur Auswahl gibt, desto mehr attraktive Eigenschaften dieser Auswahl werden in den Oppertunitätskosten berücksichtigt. | TED | وكلما زادت الاختيارات المطروحة كلما انعكست ميزات هذه الاختيارات فينا كتكلفة للفرصة البديلة. |