Ich auch. Ich hoffe, dass wir das bald wieder vergessen werden. | Open Subtitles | وأنا أيضًا، أتمنّى أن نقدر على النسيان مُجددًا في القريب |
Dass Sie alles täten, um wieder in ihrem Leben zu sein. | Open Subtitles | التي ورد بها كونك ستفعلين أي شيء لتكوني بحياتها مُجددًا |
Und er ist nicht zu stoppen: Waffen, Feuer, Hitze, Kälte ... egal was du ihm entgegen wirfst, er wächst wieder und tobt herum. | TED | لا يُمكن القضاء عليها. بالأسلحة أو النار أو الحرارة العالية أي كان ما تُلقيه عليها، تنمو مُجددًا وتستمر بالدمار. |
Und ich habe Ihnen bereits gesagt, dass ich nichts dergleichen noch mal tun werde. | Open Subtitles | ولقد أخبرتُكَ مسبقًا بأنني لن أقومَ بأيّ شيءٍ مماثلٍ .لذلك مُجددًا |
Und sie sagt besser nicht, sie hat eine Prostatauntersuchung, weil ich darauf nicht noch einmal hereinfalle. | Open Subtitles | وعليها ألّا تقول أنّ لديها إختبار بروستات؛ لأنّي لن أصدّق هذه الكذبة مُجددًا. |
Gut, vielleicht brauche ich nochmal Ihre Hilfe. | Open Subtitles | جيد لأنه ربما قد أحتاج إلى مساعدتكم مُجددًا |
Nur weil sie tot sind, bedeutet das nicht, dass du sie wiedersehen kannst. | Open Subtitles | كونهما ميّتين لا يعني أنّكِ لا يمكنكِ رؤيتهما مُجددًا. |
Jedes Mal, wenn ich denke, ich sehe dich nie wieder. | Open Subtitles | بكلّ مرّة أعتقد فيها بأنني لن أراك مُجددًا. |
Du willst eine Reserve-Familie. Du weißt das deine Geschwister dir nie wieder trauen werden. | Open Subtitles | تحتاج عائلة إحتياطيّة تعلم أن أشقائكَ لن يثقوا فيكَ مُجددًا |
- Okay, zu aller Erst, wir sollten nie wieder darüber sprechen. | Open Subtitles | أوّلًا، دعينا لا نتحدّث عن ذلك مُجددًا قطّ |
Ganz schön viele Fehltritte... Bei dir, bei mir, wieder bei mir. | Open Subtitles | , تلكَ كانت بضع زلّات , في شقّتكِ ثم في شقّتي , لتتكرر في شقّتي مُجددًا |
Oh, und der Sarg war offen, als sie hier ankamen, aber sie haben ihn wieder geschlossen. | Open Subtitles | والنعش كان مفتوحًا لدى وصولهم إلى هنا، ولكنهم أغلقوه مُجددًا. |
Du erhältst die Chance, deine Schwester wieder menschlich zu machen. | Open Subtitles | تحاول اغتنام الفرصة لردّ أختكَ بشريّة مُجددًا أمهتم بذلك؟ |
Sagen Sie ihr, sie soll ihr Leben ohne Sie weiterleben und niemals wieder an Sie denken, sich aufhören, um Sie zu kümmern und sie dann verlassen. | Open Subtitles | أخبرها بأن تتابع حياتها من دونكَ وألّا تفكّر فيكَ مُجددًا. أخبرها أن تكفّ عن الإهتمام لأمرك، ثم اتركها. |
Ich bin eine Idiotin. Ich verspreche, dass ich nie wieder über dich urteilen werde. | Open Subtitles | إنّي حمقاء، أعدكِ أنّي لن أتطرّق لانتقاد مُجددًا. |
Wenn du dich wieder einmischst, wirst du das Innere einer Zelle sehen, und im Gegensatz zum letzten Mal, wirst du den Ausgang nicht sehen. | Open Subtitles | ورّط نفسكَ مُجددًا وستزجّ لزنزانة، وبعكس المرّة الأخيرة، فلن تخرج منها. |
Und wenn Sie noch mal unangekündigt bei mir Zuhause auftauchen, rufe ich die Polizei. | Open Subtitles | ،ولو أتيت لمنزلي دونَ سابقِ إنذار مُجددًا .فحينها سوف أتصلُ بالشرطة |
Wären Sie bereit, das noch mal unter Eid zu sagen? | Open Subtitles | هل أنت على استعداد بأن تقول هذا مُجددًا تحت القسَم؟ |
Ich bringe dich in den Salon, wenn du die Geschichte noch einmal erzählst. | Open Subtitles | سآخذكِ لمجمّع النّخيل، إن أخبرتِني بتلك القصّة مُجددًا. |
Einer von ihnen ist ein Terrorist, und jetzt muss ich herausfinden, wer es ist, bevor er nochmal zuschlägt. | Open Subtitles | أحدهم إرهابي وحاليًا أتسارع لأعرف ماهيتهم قبلما يعادوا الهجوم مُجددًا |
Ich war mir nicht sicher, ob wir das Nochmals wiedersehen würden. | Open Subtitles | لم أكُن موقنًا أنّنا .سنرى هذه الابتسامة مُجددًا |
So trafen sich im Sommer 2018 erneut tausende Deutsche zur Diskussion mit einem Andersdenkenden. | TED | وبالتالي، اجتمع الآلاف من الألمان مُجددًا في صيف عام 2018 ليتحدّث كلٌّ منهم مع شخصٍ آخر ذي آراءٍ مُختلفة. |
Nochmals... verzeiht, aber ich müsste auch dringend mit Euch reden. | Open Subtitles | مُجددًا اعتذاراتي، ولكني أرغب في أن أحادثك في أمور مُلحة |
Er rief mich an, um mir zu sagen, wie froh er war, dich wiederzusehen. | Open Subtitles | وعبّر ليّ عن مدي سعادته لرؤياه لكِ مُجددًا |
Das nächste Mal, wenn du dich entscheidest, das Schlimmste von mir zu denken, denk daran, was ich jetzt von dir halte. | Open Subtitles | حين تظنّ فيّ السوء مُجددًا فتخيّل ما أظنّه فيك من سوء الآن |