"ناصية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ecke
        
    • Steg
        
    • Reihenhaus
        
    • Straßenecke
        
    Im Alter von 17 Jahren wurde ich dreifach angeschossen, als ich an der Ecke meines Häuserblocks in Detroit stand. TED في عمر الـ17، تعرضت للإصابة ثلاثة مرات كنت واقفًا في ناصية مباني بديترويت.
    Ich hob also meinen Blick vom Manuskript und sprach meinen Kommentar in Richtung einer leeren Ecke des Raums. TED إذاً قمت فقط بلفت رأسي من النص ووجهت تعليقاتي الى ناصية خاوية في الغرفة.
    Oder eine Mutter, die um 16 Uhr plötzlich eine Ecke in der Toilette findet, von wo aus sie sichergehen kann, dass ihre Kinder sicher nach Hause gekommen sind. TED أو الأم التي، في الرابعة بعد الظهر، ترتب فجأة للحصول على ناصية في الحمام للتأكد من سلامة أبناءها في البيت.
    Du schaffst es nicht mal auf den Steg, weil du Angst hast, so zu enden wie sie. Open Subtitles وأنتِ لا تستطيعين الذهاب لنهاية ناصية القوارب لأنكِ تخافين من المشي على خطوات أقدامها
    Ich bin an der Ecke der 25. Straße und Clement in meinem Auto. Open Subtitles سأكون على ناصية شارع 25 كليمنت فى سيارتى
    In genau zwei Minuten gehst du um die Ecke in das 80er-Café. Open Subtitles بعد دقيقتين بالتحديد. ستذهب إلى ناصية مقهى الثمانينات.
    Giles war an der Ecke Sycamore und Broome an dem Tag, als mein Mann umgebracht wurde. Open Subtitles كانَ جايلز موجوداً على ناصية سيكامور و بروم في اليوم الذي قُتِلَ فيه زوجي
    (Funk): "Sie ist in Brooklyn. Bergen Ecke Nostrand." Open Subtitles إنها على ناصية بيرجن و نوستراد فى بروكلين
    Nein, wir gehen in den Imbiss um die Ecke. Open Subtitles كلا، كنّا نستعمل الحمام في المتجر عند ناصية الشارع.
    Stopf dich nicht mit Brot voll. Das Bistro, von dem ich erzählte, ist um die Ecke. Open Subtitles لا تملئي معدتك بالخبز ذلك المطعم الذي أخبرتك عنه عند ناصية الشارع
    Sie sind ein Engel. Ichbinin dem Antiquitätenladen an der Ecke. Open Subtitles أنتِ حقاً ملاك، أنا في متجر القطع الأثرية القديمة على ناصية الطريق
    Ich hab einen kleinen Laden an der Ecke Church Street. Open Subtitles أنا أدير متجراً صغيراً على ناصية شارع الكنيسة.
    Nun, Sie brauchen kein Psychologe zu sein, um herauszufinden, dass wenn Sie den Mund voll von fettigen, salzigen, knusprigen, vorzüglichen Chips haben, was in der Ecke steht, nicht die geringste Rolle für Gaumenfreude spielt. TED حسناً، أنظروا، لا تحتاجون لعالم نفسي ليخبركم أنه حينما تتحصلون على فم ملئ بوجبة خفيفة مالحة، دهنية، متموجة و لذيذة، ما يوجد في ناصية الغرفة لا يصنع أي فرق حول تجربتك لتذوق الطعام.
    Bis dahin warten Sie im Howard Johnsons an der Ecke Der Führer Straße und Goebbels Platz. Open Subtitles حتي هذا الوقت,انتظر عند محل هاورد جونسون "علي ناصية "الفهرور ستراس "و"جوبيلوس بلاتزن
    Mein Ehemann ist an der Ecke Sycamore und Broome gestorben. Open Subtitles ماتَ زوجي على ناصية سيكامور و بروم، صح؟
    Sie hatte etwas in der Hand. Auf dem Steg, so ein... Open Subtitles لقد كانت تستعمل شيئاً على ناصية القوارب، بعض...
    Runter vom Steg. Es ist in ihr! Open Subtitles ابتعدنَ عن ناصية القوارب، إنه هنا!
    Verdammt, runter vom Steg! Open Subtitles تباً، ابتعدنَ عن ناصية القوارب الآن!
    Mom, wie kommts, wenn wir solche Leute an der Straßenecke sehen, sagst du mir ich soll sie nicht anstarren und heute machen wir nichts anderes? Open Subtitles أمي .. كيف يحدث أنه عندما نشاهد هؤلاء الرجال على ناصية الشارع أنتِ تقولين لي ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus