"ناوتو كان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Naoto Kan
        
    • Kans
        
    Die von der Demokratischen Partei Japans (DPJ) gestellte Regierung unter Führung von Ministerpräsident Naoto Kan bemüht sich mit ganzer Kraft und unter nie da gewesener intensiver Beteiligung des Kabinetts und neu gebildeter Spezialeinheiten. Der Ministerpräsident selbst wird – im Blaumann, wie ihn japanische Techniker häufig tragen – regelmäßig mit zuständigen Beamten zusammen im Fernsehen gezeigt. News-Commentary لقد بذلت حكومة الحزب الديمقراطي الياباني بزعامة رئيس الوزراء ناوتو كان جهودا كبيرة هذه المرة حيث كانت المشاركة المكثفة لمجلس الوزراء وقوات المهام المتخصصة التي تم انشاؤها حديثا غير مسبوقة . أما رئيس الوزراء نفسه فهو يظهر بشكل منتظم على التلفاز مع المسؤولين المختصين وهو يرتدي ملابس العمل التي يرتديها عادة المهندسون اليابانيون.
    Selbst Japans aktuelle, strategisch kurzsichtige Regierung scheint zu verstehen, dass Russland beim Erreichen eines neuen Gleichgewichts der Kräfte in Asien eine Rolle spielen muss. Gerüchten zufolge plant die Regierung von Ministerpräsident Naoto Kan, den Stillstand in den japanisch-russischen Beziehungen zu beenden, indem sie seinen Amtsvorgänger Yukio Hatoyama als Botschafter nach Russland schickt. News-Commentary ويبدو أن حتى الحكومة اليابانية الحالية التي تعاني من قصر النظر على الصعيد الاستراتيجي تدرك أن روسيا تحتاج إلى القيام بدور ما في إيجاد توازن جديد للقوى في آسيا. وهناك شائعات تزعم أن إدارة رئيس الوزراء ناوتو كان تخطط لكسر الجمود في العلاقات اليابانية الروسية بتعيين يوكيو هاتوياما، رئيس الوزراء السابق، سفيراً إلى روسيا.
    China seinerseits befolgt derweil seiner eigenen Definition von „Würde“, die von so ziemlich allen in Asien – mit Ausnahme von Kans Regierung – als Dominanzanspruch wahrgenommen wird. Tatsächlich versucht China nicht einmal mehr, seinen Wunsch nach Hegemonie im Pazifik zu verbergen. News-Commentary ومن ناحية أخرى تتبنى الصين تعريفاً خاصاً بها للكرامة، وهو تعريف ينظر إلى الجميع تقريباً في آسيا ـ باستثناء حكومة ناوتو كان ـ باعتباره مديناً لها بحق الهيمنة. والواقع أن الصين لم تعد تحاول حتى إخفاء رغبتها في فرض هيمنتها على منطقة الباسيفيكي.
    China scheint die Kraftprobe in der Frage der Senkaku-Inseln als Test der gegenseitigen Willenskraft betrachtet zu haben – ein Test, bei dem Kans Regierung erbärmlich versagt hat. Als Vergeltung für die Weigerung Japans, den Trawlerkapitän freizulassen, deutete China an, es würde seinen Botschafter aus Tokio abberufen, setzte den bilateralen Austausch auf Ministerebene aus und sagte für etwa 10.000 Chinesen Japanbesuche ab. News-Commentary ويبدو أن الصين رأت في المواجهة بشأن جزر سينكاكو اختباراً للإرادة ـ وهو الاختبار الذي فشلت حكومة ناوتو كان فشلاً ذريعاً في اجتيازه. ففي الرد على رفض اليابان إطلاق سراح قبطان سفينة الصيد، أشارت الصين إلى أنها قد تستدعي سفيرها من طوكيو، وعلقت التبادل الثنائي على المستوى الوزاري، وألغت رحلات نحو عشرة آلاف صيني إلى اليابان.
    Sie versuchte dann, dem örtlichen Staatsanwalt, der den Kapitän förmlich verhaftet hatte, die Schuld zuzuschieben. Dieser offen zur Schau gestellte Mangel an diplomatischem Standvermögen hat viele Japaner entsetzt, und Kans Regierung stürzte in der öffentlichen Gunst ab. News-Commentary ولقد أذعنت إدارة ناوتو كان التي تفتقر إلى الخبرة والكفاءة الدبلوماسية، فأطلقت سراح قبطان سفينة الصيد قبل الأوان. ثم سعت حكومته إلى إلقاء اللوم على ممثل الادعاء المحلي الذي اعتقل القبطان رسميا. والواقع أن هذا الاستعراض للدبلوماسية المسلوبة الإرادة روعت العديد من اليابانيين، ونتيجة لهذا فقد هبط التأييد الشعبي لإدارة ناوتو كان إلى أدنى مستوياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus