Die im Krankenhaus rieten, Haustiere zu meiden, bis euer Immunsystem wieder ok ist. | Open Subtitles | .. الناس في المستشفى قالوا أن نتجنب الحيوانات الأليفة حتى تعود مناعتكما |
Wir müssen die Küstenstraßen meiden. Das bedeutet einen 20 km-Marsch nach St. Alexis. | Open Subtitles | علينا ان نتجنب طريق الساحل الذي يعني 12 ميل |
Ich brauche nicht zu sagen, dass wir, wenn wir beweisen können, dass es nicht Israel war, einen mächtigen Aufruhr verhindern könnten. | Open Subtitles | لا أريد أن أشير اليك أن اذا أستطعنا أثبات ذلك .. فلا شئ يمكننا عمله مع أسرائيل يمكننا أن نتجنب غضب بالغ الأنفجار |
Wenn Adrian und ich die Lösung für die Energie- Krise finden, könnte das den Krieg verhindern. | Open Subtitles | ،إن تمكنت أنا و من حل أزمة الطاقة فسوف نتجنب حدوث الحرب |
Ich will nur sagen, dass es in unser beider Interesse ist, hier alles zu vermeiden, was auch nur entfernt an Ferguson, Missouri erinnert. | Open Subtitles | أعنى فقط أن أقول أنه من صالح كلانا أن نتجنب أى شئ يُشبه فيرجسون ميسورى ، الموقف هُنا فى لوس أنجلوس |
Wir können uns tagsüber bewegen, wenn wir uns nicht der Sonne aussetzen. | Open Subtitles | يمكننا أن نتجول طالما نتجنب أشعة الشمس المباشرة , فهمت؟ |
Wenn du dich für eine Frühlings-Hochzeit entscheidest, können wir die Monsunzeit meiden. | Open Subtitles | إذاوافقتعلىزفافالربيع يمكننا أن نتجنب موسم الرياح الموسمية |
Wenn du dich für eine Frühlings-Hochzeit entscheidest, können wir die Monsunzeit meiden. | Open Subtitles | إذاوافقتعلىزفافالربيع يمكننا أن نتجنب موسم الرياح الموسمية |
Das Problem sind wir alle, die nichts unternehmen und das Feuer meiden wollen. | Open Subtitles | نحن لانفعل شيئا ونحاول ان نتجنب الجانب السىء |
Wir meiden die klassischen runden Tische und nehmen rechteckige Bauerntische, aber halten die Szenerie sauber und modern. | Open Subtitles | نتجنب الطاولة الكلاسيكية المستديرة و نضع طاولات المزارع المستطيلة لكن نبقي على المقاعد نظيفة و معاصرة |
Die Handelsroute meiden, durch die uns das bringen würde, - und die Versuchung eine Prise aufzubringen. | Open Subtitles | نتجنب العراك وندعهم يمرون، والإغراء للحصول على الغنيمة |
Noch ein Grund mehr, ihn zu meiden. | Open Subtitles | كل تلك أسباب تجعلنا نتجنب إستخدام الأثير |
Sie bekommen Ihren Sieg, Curtis. Wir verhindern nur eine Katastrophe. | Open Subtitles | أنت تحصل على فوزك ونحن نتجنب الكارثة فقط |
Ich weiß nur nicht, wie wir das jetzt noch verhindern könnten... sofern Sie den Prozess nicht beschleunigen wollen, um es hinter sich zu bringen. | Open Subtitles | المشكلة لا أدري كيف نتجنب هذا في هذه المرحلة. إلا إذا كنت تريد أن تُعجل العملية لننتهي منها. |
Eine neue amerikanische Rezession verhindern | News-Commentary | كيف نتجنب ركوداً جديداً في أميركا |
Wie sich eine w-förmige Rezession verhindern lässt | News-Commentary | كيف نتجنب الركود العالمي المزدوج |
Noch besser wäre es, zukünftige politische Profilierung zu verhindern, indem die automatische Steigerung des vollen Anspruchsalters jetzt gesetzlich so festgeschrieben wird, dass die durchschnittliche Lebenserwartung an dieser Schwelle mit 15 Jahren konstant gehalten wird. | News-Commentary | بل وقد يكون من الأفضل أن نتجنب المواقف السياسية في المستقبل من خلال استنان تشريع الآن يعمل تلقائياً على زيادة سن الاستحقاق الكامل على النحو الذي يبقي على متوسط العمر المتوقع عند تلك العتبة ثابتا، عند نحو 15 سنة. |
Wir sollten vielleicht die Zahlen der Freizeitschiffe und der eigentlichen Walbeobachtungsboote regulieren, um solche Probleme zu vermeiden. | TED | ويجب علينا ان ننظم كثافة حركة القوارب السياحية التي تهدف لمشاهدة الحيتان لكي نتجنب هذه النوعية من المشاكل |
Wir tun alles, was wir können um diesen Zustand zu vermeiden. | Open Subtitles | نحن نفعل كل مابوسعنا حتى نتجنب الوضع السيء. |
- Ok. Wir müssen Situationen vermeiden, in denen wir uns attraktiv finden. | Open Subtitles | يجب أن نتجنب كل الحلات التي نجد فيها بعضنا جذابات |
Und zweitens, alles was du tun mußt ist mir die Adresse zu geben und wir vermeiden alle zusammen ein Melodrama. | Open Subtitles | و ثانياً كل ما عليك هو إعطائي العنوان و نتجنب كل هذه الأحداث الدرامية |