"نتخطى ذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    wir gehen aber noch weiter. wir beziehen die Ehemänner, die Partner mit ein. TED و نحن نتخطى ذلك. نحاول أن نُشرك أزواجهن، أو شركاء علاقتهن.
    Das Wasser steht knietief, aber wir werden's schon schaffen. Open Subtitles انها تنزل لاسفل ولكنى اعتقد اننا سوف نتخطى ذلك
    Wie schaffen wir das mit unserer Hautfarbe ohne Zusammenhalt? Open Subtitles كيف نتخطى ذلك بتلك البشرة إذا لم نساند بعضنا؟
    Manchmal sind wir so... auf unsere Feinde konzentriert... dass wir die Freunde vergessen. Open Subtitles يجب أن نتخطى ذلك و لكن أحياناً يجب أن نركز على أعداءنا و أن ننسى أن نحمي أصدقاءنا
    Es tut mir Leid Sie beschuldigt haben gefühllose Morde an unschuldigen Kindern begangen zu haben. Ich hoffe wir können das hinter uns lassen und... Open Subtitles انا اعتذر لاني لم احترمكم لانكم تقتلون الناس البريئين لكن يمكن أن نتخطى ذلك
    Sagen wir, es war unsere Schuld und machen weiter. Open Subtitles دعنا نقل بأنها غلطتنا جميعاً و نتخطى ذلك
    Bringen wir es hinter uns, vergleichen uns und machen weiter. Open Subtitles ولكن دعنا نتخطى ذلك الأمر سوى الأمور وتخطاها
    Was auch immer passiert, wir werden das zusammen durchstehen, okay? Open Subtitles مهما يكن ماسيحدث, فسوف نتخطى ذلك سويا, حسنا؟
    Nein, aber ich hoffe, dass wir es vergessen können und wieder Freunde sein können. Open Subtitles كلاّ، ولكنّني آمل أن نتخطى ذلك ونكون أصدقاءً من جديد
    Wie sollen wir siegreich sein, wenn wir so etwas nie zuvor versucht haben? Open Subtitles كيف نتخطى ذلك ولم يسبق لنا فعل أي شيء كهذا؟
    wir werden sie zusammen durchstehen... Du... und ich... und Nick. Open Subtitles سوف نتخطى ذلك سوياً أنت وأنا ونيك
    Spielen wir das ganze Mal durch. Wer könnte das hier bei uns sein? Open Subtitles دعونا نتخطى ذلك من يتمنى ذلك يكون هنا
    Spielen wir das Ganze mal durch. Also wer könnte das hier bei uns sein? Open Subtitles دعونا نتخطى ذلك من يتمنى ذلك يكون هنا
    Ja, genau das meine ich. Ich denke nicht, dass wir es überwunden haben. Open Subtitles أجل، هذا ما أقصده فإنّنا لن نتخطى ذلك
    wir werden das nur überstehen, wenn wir uns gegenseitig vertrauen, Kiera. Open Subtitles We're only gonna get through this سوف نتخطى ذلك معاً "لو أننا نثق ببعضنا البعض، "كيرا
    wir werden das nur überstehen, wenn wir uns gegenseitig vertrauen, Kiera. Open Subtitles سوف نتخطى ذلك لو وثقنا ببعضنا البعض
    Das haben wir irgendwie übersprungen. Open Subtitles لا طريقتنا أن نتخطى ذلك الجزء
    Also lassen wir das. Open Subtitles دعينا فقط نتخطى ذلك, أرجوكِ
    Es wird schon. wir bringen Sie heil raus. Open Subtitles ستكونين بخير.سوف نتخطى ذلك.
    wir sollten nicht die Vergangenheit zurückholen. Open Subtitles لا،لا،لا لن نتخطى ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus