"نتشاركه" - Traduction Arabe en Allemand

    • teilen
        
    • wir teilten
        
    • unser gemeinsames
        
    • die wir
        
    • den wir
        
    Ich möchte Ihnen heute sagen, dass wir kurz davor sind, die Intuition, die wir alle haben und teilen, in einen Algorithmus zu verwandeln. TED ما أقوله لكم اليوم هو أننا اقتربنا من فهم كيفية تحويل هذا الحدس والذي نمتلكه جميعا، والذي نتشاركه جميعا، إلى خوارزمية.
    Das ist eine Aufgabe, die wir mit Tausenden anderer Forscher weltweit teilen. TED هذا التّحدي الذي نتشاركه مع آلاف الباحثين حول العالم.
    Wir können helfen, den Planeten zu stabilisieren, den wir uns alle teilen. TED يمكننا أن نساعد في استقرار الكوكب الذي نتشاركه جميعًا.
    Ich schwebe auf dem Zing, den wir teilten Open Subtitles أنا أحلِّق في شعور التكامل الذي نتشاركه?
    Stellen Sie sich das Human Genome Project als unser gemeinsames Lernen vor, und das HapMap Project als den Versuch die Herkunft der Unterschiede verschiedener Menschen zu verstehen. TED فكروا بمشروع الجينوم البشري كتعلم ما نتشاركه جميعاً، ويحاول مشروع الهاب ماب فهم أين هي الفروقات بين مختلف الناس.
    Am Ende eines jeden Tags kochte ich einen riesigen Topf Suppe, den wir uns teilten. Wir arbeiteten bis spät in die Nacht. TED في نهاية كل يوم ,أقوم بعمل وعاء كبير من الحساء نتشاركه جميعنا. عملن جيداً في كل ليلة
    Er ist die ultimative, knappe Ressource, der eine Planet, den wir teilen. TED وهو المورد الوحيد الذي نملكه وهو الكوكب الوحيد الذي نتشاركه
    Ich hab alles geplant. Wir teilen es miteinander. Open Subtitles لقد خططت لذلك كله مسبقا, بأمكاننا أن نتشاركه كلنا
    Ich sag dir was: Wir teilen es, so wie alte Leute es tun. Open Subtitles سأقول لك أمراً، يمكننا أن نتشاركه كما كان السابقون يفعلون.
    Wenn wir eine Seele haben, besteht sie aus der Liebe, die wir teilen. Open Subtitles إن كان لدينا أرواح، فهي ناتج الحُب الذي نتشاركه.
    Liebe ist irrelevant für Menschen wie uns. Ein Privileg, das wir nicht teilen. Open Subtitles الحب لا صلة له بأناس مثلنا، امتياز لا نتشاركه.
    - Wie wär's, wenn ich den Wein bestelle und wir ihn uns teilen? Open Subtitles دعيني أطلب أنا النبيذ ويمكننا أن نتشاركه
    Wir wollten ihn uns teilen, - dann musstest du dich in ihn verlieben. Open Subtitles كان من المُفترض أن نتشاركه ثم ها أنت تقعين في حبه
    Ich will mit dir aufwachen in unserem Haus, in dem Bett, das wir uns teilen. Open Subtitles أودّ أن أستيقظ معك في بيتنا، في فراش نتشاركه.
    Ich schwebe auf dem Zing den wir teilten Open Subtitles أنا أحلِّق في شعور التكامل الذي نتشاركه?
    wir teilten noch mehr. Open Subtitles ليس هذا فقط ما نتشاركه
    Diesen Ärger und diese Wut besaßen wir beide. Unsere Verbindung war unser gemeinsames Leiden. Open Subtitles الاستياء والغضب هو ما نتشاركه ترابطنا هو معاناتُنا المشتركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus