wir sind eine freie Gesellschaft, also lassen wir Pornografie und solche Dinge einfach zu. | TED | نحن مجتمع متحرر، لذا نسمح بالاباحية وكل الامور الأخرى.. نتغاضى عنها. |
wir haben so viele Probleme, wir sehen nicht mal mehr hin. | Open Subtitles | لدينا الكثير من المشاكل التي كنا نتغاضى عنها |
Vielleicht hätten wir nicht über Autoimmun hinwegsehen sollen. Die hohe Senkungsrate ... | Open Subtitles | ربّما كان الأجدر ألا نتغاضى عن المناعة الذاتيّة |
Es sei denn, wir würden uns finanziell auf etwas einigen, was es wert wäre, dass wir die Sache nicht weiter verfolgen. | Open Subtitles | إلاّ إن قمنا بعقد صفقة مالية هنا من شأنها أن تجعلنا نتغاضى عن كل هذا |
Tatsache ist, warum lassen wir nicht den ganzen "Wer-hat-mich-verwandelt-Kram" hinter uns, und bekommen die Antwort, die ich will? | Open Subtitles | في الحقيقة , لما لا نتغاضى عن سؤال من حوّلني لمصاص دماء و أحصل على الإجابة التي أريدها ؟ |
Ein Zuhause ohne einen Erziehungsberechtigten... ist ein Zuhause, das wir nicht billigen können. | Open Subtitles | منزل بدون وصي قانوني منزل لانستطيع أن نتغاضى عنه |
In einer stressigen Welt dürfen wir alle mal schwach sein. | Open Subtitles | في عالم مليء بالضغوطات يمكننا جميعا ان نتغاضى عن بعض نقاطالضعف |
Gib uns deinen Rasensprenger und wir vergessen das. | Open Subtitles | أدر رشاشات الماء وسوف نتغاضى عن هذا الأمر. |
Ich sage dir was. Lass uns den Rest des Tages schwänzen. Los, amüsieren wir uns. | Open Subtitles | أأخبركِ شيئًا، دعينا نتغاضى عن باقي اليوم الدراسيّ ونذهب للاستمتاع |
Und nun hängen wir, während der Feiertage Mistelzweige über unsere Türen, damit wir es nie wieder... übersehen würden. | Open Subtitles | ولذلك فنحن الآن نقوم بتعليق المسيلتو أمام أبوابنا خلال الأجازات حتى لا نتغاضى عنه مرة أخرى |
John und ich streiten uns auch schon mal, aber dann versöhnen wir uns. | Open Subtitles | جون وانا لانتفق دائما لكن نتغاضى عنه |
wir müssen einen Abend durchhalten. | Open Subtitles | علينا أنّ نتغاضى عن ذلك لليلة واحدة.. |
Und vergessen wir nicht die Reste. | Open Subtitles | ودعونا لا نتغاضى عن بقايا الطعام. |
- Können wir das Kapitel bitte vergessen? | Open Subtitles | من فضلكِ هل يمكننا أن نتغاضى عن ذلك؟ |
Ich glaube, wir übersehen jemanden. | Open Subtitles | أعتقد أننا نتغاضى عن شخصاً ما هنا |
wir bestrafen ihn nicht für den Mord an Gideon, aber er darf Unschuldigen nicht aus Rache Schaden zufügen. | Open Subtitles | لا نريد أن نعاقبه (لأنه قتل (غيديون لكننا لا نستطيع أن نتغاضى عن إيذائه للأبرياء باسم الانتقام |
Können wir die Angelegenheit... | Open Subtitles | أيمكننا أن نتغاضى عن الأمر؟ |
Vielleicht sollten wir das hier einfach sein lassen, man. | Open Subtitles | -لعلنا نتغاضى عنه هذه المرة يا رجل |
Oder wir könnten es einfach abblasen... uns dann betrinken gehen, brüderliches Band und hübsche Mädchen wenn du... du weißt schon, eine tolle Zeit haben willst. | Open Subtitles | أو ربّما نتغاضى عن ... الأمر برمته، وعندئذٍ نثمل سويًّا، ونقوّي رابطة الأخوّة ... ولنحاول نسيان مأساة عاطفيّة إذا أردتَ ... |
Aber wir sollten nicht auf unsere Gegner herabschauen! | Open Subtitles | - ولكن ينبغى الا نتغاضى عن خصومنا ! |