Wir halten uns an die Bräuche, das schließt Verwechslungen aus. | Open Subtitles | نحن نتمسك بالتقاليد القديمة هنا هذا يوفر الإرتباك |
Ich glaube, wir alle halten uns an etwas fest, dass uns Hoffnung schenkt. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نتمسك بشيئًا ما يمُدُنا بالأمل |
Wir halten uns an der Hoffnung fest, durch Treffen der Staats- und Regierungschefs irgendwie auf magische Weise eine Politik herbeizuführen, die den Welthandel wieder ins Gleichgewicht bringt. Leider beinhalten die makroökonomischen Veränderungen, die die Länder dabei vornehmen müssen, Maßnahmen, die nicht einmal Staats- und Regierungschefs zusagen können. | News-Commentary | وما زلنا نتمسك بالأمل في أن تنتهي اجتماعات رؤساء الدول بطريقة سحرية إلى إنتاج السياسات القادرة على إعادة التوازن إلى التجارة العالمية. ولكن من المؤسف أن التغييرات التي يتعين على البلدان أن تُدخلها على الاقتصاد الكلي تشتمل على إجراءات لا يستطيع حتى رؤساء الدول أن يتعهدوا بالالتزام بها. |
Wir bleiben bei unserer Aussage. Sie unterstützte nur. | Open Subtitles | نحن نتمسك برسالتنا كانت هناك لمجرد المساعدة |
Wir bleiben bei der Geschichte. Keine Leiche, kein Verbrechen. | Open Subtitles | نتمسك بروايتنا , لا جريمة بدون جثة |
Wir bleiben bei Plan A. | Open Subtitles | نحن نتمسك مع خطة أ |
Wir halten uns an den Plan. | Open Subtitles | نحن نتمسك الخطة |
Wir halten uns an den Plan. | Open Subtitles | نحن نتمسك بالخطة |
Wir bleiben bei den Psychopathen. | Open Subtitles | نحن نتمسك المرضى النفسيين. |