- Jemand, den wir kennen. - Zumindest hoffen wir das. | Open Subtitles | شخص ما نعرفه على الأقل ذلك ما نحن نتمناه. |
Das ist ein großer Schritt in eine Richtung, von der wir hoffen, dass sie zu einer dauerhaften Freundschaft zwischen dem Jemen und den USA führt. | Open Subtitles | إن هذه الخطوة الجديدة مفخرة نتمناه أن تستمر أنّ تثمر إلى علاقة ودية مع الولايات المتحدة |
Wir können nur dann hoffen, dass das auf irgendeine Weise | Open Subtitles | حسناً. الشئ الوحيد الذي نتمناه بأية حال، سواء كان شكل أو هيئة، |
Das ist die Welt, in der wir leben, nicht die Welt, die wir uns wünschen. | Open Subtitles | هذا العالم الذي نعيش بهِ، ليس العالم الذي نتمناه. |
Das ist auch alles, was wir uns wünschen. | Open Subtitles | هذا كل ما نتمناه جميعاً |
Das Beste, worauf Sie hoffen können ist, dass er zuvor stirbt. | Open Subtitles | افضل ما نتمناه, هو ان يموت قبل ان يتم ذلك الأمر |
Was wir am meisten hoffen, ist, dass auch die reichen Länder zur weltweiten Erholung beitragen, und nicht nur die BRIC-Staaten (Brasilien, Russland, Indien und China). Wenn wir gemeinsam handeln und in dieselbe Richtung gehen, werden wir alle gewinnen. | News-Commentary | وأكثر ما نتمناه الآن هو أن تساهم الدول الغنية ــ وليس فقط البرازيل وروسيا والهند والصين ــ في تعافي الاقتصاد العالمي. وإذا عملنا معاً في نفس الاتجاه، فسوف يكون الفوز من نصيبنا جميعا. |
In den letzten Jahrzehnten wurde viel Zeit mit dem Aufbau ihrer Wirtschaft, ihrer Gesellschaft und ihrer Politik verbracht, aber es bleibt nur zu hoffen, dass ihre 2. Wachstumsphase mehr nach außen orientiert ist, als die erste Phase es bisher war. | TED | لقد أمضوا معظم وقتهم في الحقبة الماضية في بناء اقتصادهم الخاص، بناء مجتمعاتهم وحكوماتهم، ولكن ما نتمناه هو أنه في المرحلة الثانية من التنمية سينظرون إلى الخارج قليلًا أكثر مما فعلوا في مرحلتهم الأولى. |
Am Ende des Tages, ist die Realität nicht, was wir hoffen. | Open Subtitles | هو أن لا شئ كما كنا نتمناه |
Doch auch wenn der Kompromiss mehr ist, als zu Beginn des Gipfels zu hoffen war: Eine große Zahl wichtiger Länder blieb außen vor. | News-Commentary | ولكن رغم أن التسوية الأخيرة تجاوزت ما كنا قد نتمناه في مستهل الأمر، إلا أن العديد من الدول التي تمثل أهمية كبرى في هذا الشأن لم تشارك في التسوية. فبينما وافقت الصين، والهند، والبرازيل، وجنوب أفريقيا، والمكسيك على التسوية، إلا أن العديد من البلدان، بما فيها النمور الآسيوية وأغلب الدول الأوروبية، لم توافق عليها، وذلك على الرغم من إسهامها الضخم في تلويث الغلاف الجوي لكوكب الأرض. |
Wir hoffen, dass es so kommen wird. | Open Subtitles | هذا ما نتمناه |