Es hat die Art, wie wir auf diesem Planeten kommunizieren, wahrhaftig revolutioniert. | TED | إنها حقاً خلقت ثورة في الطريقة التي نتواصل بها على الكوكب. |
Sie kann die Art verändern, wie wir kommunizieren, wie wir Daten überprüfen und wie wir Wissen weitergeben. | TED | يمكنها تغيير الطريقة التي نتواصل بها مع بعضنا البعض، كيف نستكشف بياناتنا وكيف نعلم طلابنا. |
Das ist es, wie die meiste Werbung gemacht wird. So werden die meisten Verkäufe gemacht. Und so kommunizieren die meisten von uns untereinander. | TED | وهكذا تتم معظم عمليات التسويق والبيع، وهذه الطريقة التي نتواصل بها بين الأشخاص. |
Irgendwann werden sie funktionieren und wir müssen irgendwie kommunizieren können. | Open Subtitles | سوف يعملون بالنهاية، وسوف نحتاج إلى وسيلة كي نتواصل بها |
Wir kommunizieren mit Hilfe der Puppen. | TED | الدمى هي الطريقة التي نتواصل بها |
Ich dachte über dieses Konzept nach: Was, wenn wir unseren eigenen Körpergeruch umprogrammieren könnten, ihn anpassen und biologisch verbessern, und wie würde das die Art ändern, wie wir miteinander kommunizieren? | TED | وفكرت في هذا المبدأ ، تخيلوا لو أننا تمكنا من إعادة برمجة رائحة أجسادنا ، نعدلها ، ونغيرها عن طريق علم الأحياء ، وكيف أن ذلك سيغير من الطريقة التي نتواصل بها ؟ |
Und tatsächlich, so wie wir heute kommunizieren können, wo Alaska sofort weiß, was in China passiert, und in Neuseeland tun sie das, und in England drüben versuchen sie... | TED | وفي الواقع، عبر الطريقة التي نتواصل بها اليوم، حيث تعرف ألاسكا على الفور ما يحدث في الصين، ونيوزلاندا، وهناك في إنجلترا يحاولون أن... |
Sam... so kommunizieren wir nicht in einer positiven Umgebung. | Open Subtitles | ( سام ) هذه ليس الطريقة التي يجب أن نتواصل بها |