"نجاتنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • überleben
        
    • unser Überleben
        
    Nicht schlechter als die, einen Flugzeugabsturz zu überleben. Open Subtitles ليس بأسوء من احتمالات نجاتنا من سقوط الطائرة
    unser überleben hängt davon ab was wir von Icarus I. herrüberretten können Open Subtitles نجاتنا تعتمد على ما يمكننا إنقاذه من أكريوس 1
    Nicht einer von euch hat so viel wie ich für unser überleben geopfert. Open Subtitles لا أحد منكم ضحى بما ضحيت به من أجل نجاتنا
    Egal was wir tun, sie werden immer gegen unser überleben sein. Jede Generation Menschen, hat dieses als wahr bewiesen. Open Subtitles مهما فعلنا، سيظلّون إلى الأبد ضدّ نجاتنا و كلّ جيلٍ من البشر أثبتَ هذه الحقيقة
    Ich hab noch nie jemand mitgenommen. Ich will nur, dass wir beide überleben. Open Subtitles لم أعطي أحد توصيلة من قبل أريد أن أتأكد من نجاتنا
    Eine Suche, eine Mission der Gnade, wenn man so will, in unerforschte und tödliche Gewässer, bei der nichts Geringeres auf dem Spiel steht als unser überleben. Open Subtitles لذا فإنّه مسعى، مهمّة رحمة سترتادونها لمياه غير مدوّنة على الخريطة وقاتلة. بحيث ستكون نجاتنا مرهونة بها.
    Der beste Weg, um unser überleben zu sicher, ist, nicht den Krieg zwischen den Trags und den Menschen aufzuhalten, sondern immer sicher zu gehen, dass wir auf der Gewinnerseite sind. Open Subtitles افضل طريقة لضمان نجاتنا هي ابقاء الحرب بين التراكز والبشريين وعدم ايقافها لكن دائماً تأكد من أننا الجانب الرابح
    Unser überleben hängt davon ab, einen Anführer zu haben, der Menschen zur Selbstaufopferung inspirieren kann. Open Subtitles و نجاتنا تعتمد على وجود قائد يمكنه أنْ يلهم الناس ليضحوا بانفسهم
    Sie könnte... der Grund dafür sein, dass wir in der Lage wären, eine kleine Weile länger auf dieser Erde zu überleben. Open Subtitles قد تكون السبب في نجاتنا فترة أطول على هذه الأرض.
    Jetzt... können wir weiter wütend sein, uns gegenseitig zerfleischen, oder... wir können über uns hinauswachsen und zusammenarbeiten und unser überleben unter der Kuppel sicherstellen. Open Subtitles الآن، بوسعنا أن نظل غاضبين وقتال بعضنا البعض بوسعنا أن نرتقي ونعمل سويًا ونضمن نجاتنا تحت القبة
    Das Universum schert sich nicht um unser überleben, daher hab ich nie an so etwas geglaubt. Open Subtitles حسنٌ، الكون لا يهتم بأمرنا أو نجاتنا لذا لم يسبق أن إعتقدت في هذا
    - Unser überleben verlangt die bedingungslose Konzentration auf die Ausrottung des Feindes. Open Subtitles تتوقّف نجاتنا على الالتزام الكامل بتدمير العدو...
    Jetzt, da Vaters Geist aufgibt, ist unser überleben zu meiner Bürde geworden. Open Subtitles " أن والدي الأن يعتقد أن " " نجاتنا عبىء عليه "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus