"نجعل الأمر" - Traduction Arabe en Allemand

    • daraus
        
    • Wir können es
        
    Deine Tochter kann hier für den Tag bleiben, aber lass uns daraus keine Gewohnheit machen. Open Subtitles لا بأس بوجود ابنتك هنا اليوم، لكن دعينا لا نجعل الأمر يغدو عادةً
    Wie machen wir also etwas Spaßiges daraus? Open Subtitles كيف لنا إذاً أن نجعل الأمر ممتعاً ؟
    Lass uns daraus kein Riesendrama machen. Open Subtitles دعنا لا نجعل الأمر درامي
    Wir können es verkomplizieren, aber was ist denn das Thema weltweit zur Zeit? TED يمكننا أن نجعل الأمر معقداً، ولكن ما الذي يتقاتل العالم عليه الآن؟
    - Wir können es schaffen. Du gehörst jetzt hier her, zu mir. - Ich gehöre in den Himmel. Open Subtitles يمكننا أن نجعل الأمر ينجح فأنتِ تنتمين لهنا الآن معي
    Wir sollten daraus nichts... Open Subtitles يجب ألا نجعل الأمر...
    Wir sollten daraus nichts... Persönliches machen. Open Subtitles يجب ألا نجعل الأمر...
    Wir können es so aussehen lassen, als ob er beim Versuch das Land zu verlassen, getötet wurde. Open Subtitles يمكننا ان نجعل الأمر يبدو كأنه قُتل وهو يحاول الهرب من البلاد
    Womöglich nicht für Drogen, aber Wir können es so hindrehen. Open Subtitles قد لا يكون خطاً سريّاً لمروج مخدرات لكن يمكننا أن نجعل الأمر يبدو كذلك.
    Ich schätze, Wir können es immer so aussehen lassen, als hätte man dich angegriffen, sag Cassie, dass Lenore von ihren Leuten gerettet wurde. Open Subtitles يمكننا دومًا أن نجعل الأمر يبدو وكأنّك بوغتَّ. أخبر (كاثي) أن (لينور) تم إنقاذها من قبل قومها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus