"نجعل الناس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Leute
        
    LP: Ich fragte: Wie bringt man Leute dazu, mehr Rad zu fahren? TED ل.ب: حسنا، قلت كيف لنا أن نجعل الناس يستعملون الدراجات أكثر؟
    Daher können wir Leute eine Umgebung erforschen und den Ort sehen lassen, an den sie sich erinnern müssen. TED بحيث يمكننا أن نجعل الناس يستكشفون وسطا ونرى المكان الذي عليهم تذكره.
    Vielleicht sollten Leute mehr sparen, wenn sie mehr Geld verdienen. TED ربما ينبغي علينا أن نجعل الناس يدخرون أكثر عندما يكسبون مالا أكثر.
    Die weiche Linie: Für ein gutes Miteinander müssen die Leute sich mögen. TED أما في الأسلوب المرن: نحن نجعل الناس تتعاون، يجب أن نجعلهم بحبون بعضهم البعض.
    Sie ist meine Freundin, denn die Leute sind auf uns beide neidisch. Open Subtitles إنها صديقتي لأننا الإثنين نعرف كيف نجعل الناس يغاروا منّا
    Aber richtig - wir müssen das Vertrauen der Leute gewinnen. Open Subtitles نحنُ يجب أن نجعل الناس يبدون مرتاحين، نكسب ثقتهم
    Ich denke einfach, dass es cool ist... die Türen öffnen und Leute hereinlassen, damit sie sehen, was wir wirklich tun. Open Subtitles أعتقد فقط أنه رائع, نفتح الأبواب و نجعل الناس يرون ما الذي نفعله حقاً
    Die WPA engagierte während der Krise Handwerker, um dieses Bild zu malen. Warum stellen wir heute nicht Leute ein, die Atlantic City wieder aufbauen? Open Subtitles لم لا نستطيع أن نجعل الناس يقومون بعمل كهذا و يعيدون بناء مدينة أطلانتك
    Es spielt keine Rolle, wenn die Leute nicht über uns verkaufen wollen. Open Subtitles لا شيء من هذا يهم ما لم يمكننا أن نجعل الناس يوافقون بالبيع عبرنا
    Wir wollen die Leute sicherlich nicht denken lassen, die Red Hawks billigen dieses Verhalten. Open Subtitles نحن لا نريد بالتأكيد أن نجعل الناس يعتقدون أن الصقور الحمر يمكن أن تتغاضى عن تصرفٍ كهذا
    Ich muss es hinkriegen, dass sich die Leute wohl fühlen. Open Subtitles يجب أن نجعل الناس يشعرون بمزيد من الراحه
    Außer, dass sie die Leute aufrüttelte und sich fragen ließ, was alle diese blauen Punkte wohl bedeuten mögen, hat die Kampagne das Schulsystem aufgefordert, sich zu überlegen, wie es ein Katalysator für eine besser verbundene Gemeinschaft werden könnte. TED غضا عن, تعرفون, أن نجعل الناس يتحمسون و أن يفكروا لماذا توجد هذه النقاط الزرقاء في كل مكان هي تطلب من نظام المدراس أن يتصورا كيف يمكن أن تكون محفزا لمجتمع أكثر ترابطا.
    Nun, meine Studienanfänger und Kollegen haben das nicht entdeckt, also lassen wir Leute wirklich etwas Altruistisches tun und etwas Lustiges und das vergleichen. TED حسنا, طلابي و الناس الذين اعمل معهم لم يكتشفوا هذا, ففي الواقع نجعل الناس يقومون بعمل للغير و عملا مرحا, و نقابل هذا بذاك.
    Aber es ist natürlich ein Problem, wenn man Leute auffordert sich auf Probleme zu konzentrieren. TED لانه بالطبع , هناك مشكلة أن نجعل الناس تركز على المشاكل .
    Ich sage, warum Leute unglücklich machen? Open Subtitles رأيي.. لماذا نجعل الناس غير سعداء؟
    Was wir wollen ist das Leute sich mit besseren Modellen anfreuden -- sie mit ihren Gefühlen reflektiert haben -- um ihnen zu erlauben Sicherheitsabwägungen zu machen. TED الآن، الذي نريده هو أن نجعل الناس بكفاية يألفون نماذج أفضل -- نجعلها تنعكس على أحاسيسهم لتسمح لهم بعمل مقايضات أمن أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus