"نحن ذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • sind wir
        
    • wären wir
        
    • stehen wir
        
    • haben wir es
        
    • sehr
        
    • bitte
        
    • geht
        
    • mal los
        
    • losgehen
        
    • hätten wir
        
    Der Direktor hat den FBI-Chef mit einer bitte angerufen, er hat zugesagt, und hier sind wir jetzt. Open Subtitles المأمور اتصل و طلب معروفاً من المدير و قد وافق ، و ها نحن ذا
    Da sind wir, 32 Grad Hitze, ich habe Krebs, und schau doch... Open Subtitles ها نحن ذا درجة حرارة 90 لدي السرطان، وانظر لهذا ليس لدي بيت لأذهب ليه
    -So. Hier wären wir. -Klasse! Open Subtitles حسناً، ها نحن ذا يا إلهى، هل نحن قريبون هكذا؟
    - So wahr mir Gott helfe. - Da wären wir wieder. Open Subtitles ـ وعلى ذلك فليساعدني الرب ـ ها نحن ذا مرة أخرى
    Ich hätte nie gedacht, dass wir uns nochmal sehen, aber hier... stehen wir uns nun gegenüber. Open Subtitles لم أعتقد أبداً بأننا سنرى بعضنا البعض مجدداً , لكن ها نحن ذا وجهاً لوجه
    Da haben wir es. 20 Uhr, Abfahrt des Zuges von Sioux Falls. Open Subtitles ها نحن ذا قطار يغادر سوكس الساعة الثامنة مساءاً
    bitte sehr. Meine weltberühmten Pfannkuchen. Open Subtitles حسناً, ها نحن ذا . شطائري الأشهي بالعالم قدّ جهزت
    Hier, bitte. Entspannen Sie sich, Sie sind gleich fertig. Open Subtitles ها نحن ذا فقط استرخى سوف ننتهى في وقت قصير
    So Kinder, hier sind wir nun: Wir sind angekommen. Mein 30. Geburtstag Open Subtitles حسنٌ يا أولاد ، ها نحن ذا وقد وصلنا إلى عيد ميلادي الثلاثين
    Und jetzt sind wir hier... acht Monate später, und Sarabeth hat keine Ahnung. Open Subtitles وها نحن ذا مرّت شهورٌ ثمانية وما تزال [سارابيث] لا تعلم شيئاً
    Hier sind wir, im Kokon unseres wunderschönen Planeten Erde gewärmt vom Licht des nächsten Sterns, der Sonne. Open Subtitles ها نحن ذا, ملفوفون بعناية كوكبنا الجميل نتدفئ بضوء أقرب نجم لنا, الشمس
    Und doch, sind wir hier die zufriedene College-Studentin, und ich. Open Subtitles ورغم ذلك .. فها نحن ذا .. شريكة كلية قانعة
    Da wären wir. Jetzt sind Sie in Sicherheit. Open Subtitles ها نحن ذا ستكونين بخير هنا يا آنسة
    Da wären wir. Open Subtitles . ها نحن ذا ، رقم أربعة وأربعون
    - Da wären wir. - Es war nett, Sie zu treffen. Open Subtitles ها نحن ذا - اسمعي لقد كان من اللطيف مقابلتكِ -
    Er hat immer gesagt, er will uns nicht zur Last fallen, und jetzt stehen wir da. Open Subtitles دائماً ما يقول أنه ، لا يريد أن يكون عبئاً . و الآن ها نحن ذا
    Ich erschaffe die Szenerie neu und jetzt stehen wir hier... an der Schwelle eines Durchbruches. Open Subtitles صنعت المشهد والآن، ها نحن ذا على حافة التقدم
    Da haben wir es. 5 Jahre nach der Rettung des Astronauten Mark Watney ist eine Ares 5 unterwegs zum Mars. Open Subtitles ها نحن ذا بعد مرور خمس سنوات على انقاذ الرائد الفضائي مارك واتني اريس خمسة في طريقها الى المريخ
    Als wir den Tatort fotografiert haben, wären sie nicht dagewesen, aber zwei Jahre Regen und Schnee, bitte sehr. Open Subtitles لا بد أنهم كانوا هنا، عندما صورنا مسرح الجريمة لكن بعد سنتين من المطر والثلج، ها نحن ذا
    Eins, zwei, drei, vier, neun. Los geht's! Open Subtitles واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة تسعة، ها نحن ذا
    - Also lege ich mal los, bereit? Open Subtitles ها نحن ذا ، مستعد ؟ نعم ، نعم يا رجل
    Ok, kann losgehen, Colonel. Open Subtitles هذ كل شيء، ها نحن ذا يا كولونيل.
    Ok, Nummer eins. Da hätten wir das Erste. Open Subtitles حسنا,واحدة ها نحن ذا,هذه الاولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus