"نحن في حاجة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir brauchen
        
    • brauchen wir
        
    Sprich Wir brauchen uns gegenseitig: Wenn wir Menschen helfen und die nächsten 2 Milliarden TED نحن في حاجة إلى بعضنا البعض، أو بمعنى آخر، إذا أردنا مساعدة الأشخاص وإخراج ملياري شخص آخرين من الفقر.
    Wir brauchen noch einen Mitspieler. Open Subtitles شخص آخر في هذا الجانب ياعسل يلا ,نحن في حاجة
    Wir brauchen einen jüdischen Lokführer, - eine Eisenbahnkarte und eine Lokomotive. - Wo soll ich die herkriegen? Open Subtitles نحن في حاجة الى سائق قطار يهودي ، وخريطة لسكة الحديد وراس قطار مستعمل.
    Wir begrüßen lhr Interesse. Wir brauchen Sie. Open Subtitles ونحن نُقدِّر هذا الإهتمام، نحن في حاجة إليكم
    Ich kam darauf, weil, wenn man eine Referenz dessen, was man als Selbst – das Ich in unserer eigenen Verarbeitung – hat, dann brauchen wir etwas Stabiles, etwas, dass nicht täglich stark abweicht. TED وصلت الى هذا لان, اذا كان لديك مرجع يعرف بالنفس شخصي, او انا في نشئتنا الشخصية نحن في حاجة الى شيئ مسقر شيئ يكون لا ينحرف كثيرا من يوم الى اخر
    Wir brauchen jemanden Glaubwürdigen innerhalb der Regierung, der den Beweis präsentieren kann. In Ordnung. Open Subtitles نحن في حاجة إلى شخص من داخل الحكومة، شخص ذو مصداقية، ليقدم هذا الدليل
    -Angelegenheit. Wir brauchen einen wirklich ausge- zeichneten Team-Namen. Vorschläge? Open Subtitles نحن في حاجة حقيقية لوضع مقترحات لإسم الفريق
    Bitte, Gott, Wir brauchen bloß ein Zeichen! Open Subtitles أرجوك يا إلهي , نحن في حاجة إلى إشارة فحسب
    Wir brauchen zwei Männer, um die Erde neu zu besiedeln. Open Subtitles نحن في حاجة إلى رجلين حتى نعيد اسكان الأرض
    Wir brauchen euch. Tretet vor und werdet Teil dieser Familie. Open Subtitles لذا نحن في حاجة لكم للوقوف جانبنا وأن تكونوا جزءا من تلك الأسرة
    Wir brauchen bloß einen starken Testfall, um sie zu motivieren. Open Subtitles نحن في حاجة إلى قضية تجريبية قوية لتحفيزهم
    Wir brauchen einen anderen Übersetzter. Ich verstehe diese Dame nicht. Open Subtitles نحن في حاجة إلى مترجم آخر، فأنا لم أفهم أي كلمة قالتها هذه السيدة
    Wir brauchen eine Probe von Ihnen. Open Subtitles الحمض النووي الموجود تحت أظافر الضحية نحن في حاجة إلى عيّنةٍ منك
    Wir brauchen einen Überblick über alle Mittel und Auslagen, jede Abwicklung wird doppelt registriert. Open Subtitles نحن في حاجة الى اجمالي الحساب لجميع الأموال والنفقات,
    Wir brauchen alle Freunde, die wir kriegen können, und deshalb gewähren Wir Open Subtitles نحن في حاجة إلى كل الأصدقاء يمكننا أن نحصل, وهذا هو السبب نحن نستثمر الملك فريدريكو من نابولي.
    Wir brauchen einen Spion. Jemand, der den Schwefel findet. Open Subtitles نحن في حاجة الى جاسوس هناك شخص ما يشم الكبريت.
    Wir brauchen diese Hexen, um die Regierung loszuwerden. Open Subtitles نحن في حاجة لهؤلاء الساحرات كي يُبعِدوا السلطات عنا.
    Wir brauchen die Ärzte lebendig und den Ort unbeschädigt. Open Subtitles نحن في حاجة إلى الإبقاء على الأطباء أحياء وعلى سلامة المكان
    Wir brauchen so viele Verbündete, wie es nur geht. Open Subtitles نحن في حاجة إلى كل الحلفاء الذين يمكننا الحصول عليهم
    Darum brauchen wir ein hochwertiges Berechnungssystem. TED في الأساس، نحن في حاجة لنظام محاسبي عالي التقنية.
    Okay, okay. Als nächstes brauchen wir einen Schädel, um die Urne zu versiegeln, und ein Krötenherz, um sie zum Leben zu erwecken. Open Subtitles لذلك نحن في حاجة الى الجمجمة الرجل لإغلاق صناديق الاقتراع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus