"نحن لا نعلم" - Traduction Arabe en Allemand

    • wissen wir nicht
        
    • Wir wissen nicht
        
    • Wir wissen es nicht
        
    • Wir wissen nichts
        
    • Wir Trottel
        
    • Wir wissen noch nicht
        
    Aber in Wirklichkeit wissen wir nicht, ob er komplett entfernt ist. TED لكن بعد ذلك نحن لا نعلم حقا انه استأصل كله
    Aber wie schon erwähnt, wissen wir nicht genau, was sie sind. TED لكن، كما ذكرت سابقا، نحن لا نعلم بالضبط ماهيتها.
    Wir wissen nicht wer hier lebt und wer noch am Strand ist. Open Subtitles نحن لا نعلم من يعيش هنا، و من لازال على الشاطيء.
    Wissen Sie, Wir wissen nicht unbedingt wie es aussehen wird. Wir wissen exakt wie deren genetischer Code aussehen wird. TED تعلمون، نحن لا نعلم بالضرورة ما ستبدو عليه. نحن نعلم بالضبط ما تبدو عليه شفرتها الجينية.
    Wir wissen es nicht genau, aber es gibt Theorien. TED نحن لا نعلم بشكل مؤكد، ولكن هناك نظريات.
    Wir wissen es nicht. Keiner von uns kann sich an irgendwas erinnern. Open Subtitles نحن لا نعلم لا أحد منا يستطيع تكر أي شيء
    Nein, Wir wissen nichts über ihn, würden es aber gern. Open Subtitles لا.. نحن لا نعلم شيئا عنه لكننا نريد أن نعلم ، كيف يبدو شكله ؟
    Und in der Tat wissen wir nicht, ob diese Hypothese richtig ist, weil wir bisher keine Technologie hatten, die mächtig genug ist diese zu testen. TED و في الواقع، نحن لا نعلم إذا كان هذا الإفتراض صحيح، لأنه لم تتوافر لدينا قط تكنولوجيا قوية لدرجة تمكننا من إختبار صحته.
    Das wissen wir nicht genau. Vielleicht sind noch mehr in Gefahr. Open Subtitles نحن لا نعلم ذلك على وجه التأكيد من الممكن أن يكون هناك آخرون
    Bis dahin wissen wir nicht, wozu er fähig ist, vor allem nach seiner Drohung gegen deine Freundin. Open Subtitles وحتى تفعل ذلك, نحن لا نعلم ما هو قادر عليه، خصوصا بعد تهديده لصديقتك.
    Sie nahmen alle Unterlagen von allen Ihrer 20 legalen Geschäfte, also wissen wir nicht, welche die Zielscheibe sind. Open Subtitles لقد صادروا كل الملفات الخاصة بعشرين متجرًا من تجارتك المشروعة ولهذا نحن لا نعلم أي منها هو المستهدف
    Und ehrlich gesagt wissen wir nicht, wie wir darauf reagieren sollen. Open Subtitles ولنكون صادقين نحن لا نعلم كيف نرد هذا الجميل
    Wir wissen nicht soviel darüber, was es fürs menschliche Gehirn tut, weil nicht gerade viel Geld für Spielforschung bereitgestellt wird. TED نحن لا نعلم كل ما يفعل اللعب بمخ الإنسان, لأن التمويل لعمل أبحاث عن اللعب لمن يكن كبيرا.
    Wir wissen nicht, ob es Entführer oder Terroristen sind. Open Subtitles نحن لا نعلم إن كنا نتعامل مع مختطفين أم إرهابيين
    Wir wissen nicht, wo man Dr. Flammond gefangen halt. Open Subtitles نحن لا نعلم اين يحتفظون بالدكتور فلاموند
    Aber Wir wissen nicht, was da unten ist. Open Subtitles نحن لا نعلم ماذا ينتظرنا بالاسفل هيا يا مايك
    Sie sagten: "Wir wissen es nicht." Oder: "Unsere Anwälte wollen nicht, dass Sie es wissen". Wir bekamen trotzdem viele Informationen. TED وقالوا لنا: "نحن لا نعلم" أو: "محامينا لن يدعونا نخبركم بذلك" بالرغم من ذلك حصلنا على معلومات كثيرة.
    Wir wissen es nicht. Wir hörten nur Schüsse. Open Subtitles نحن لا نعلم سمعنا أصوات الطلقات
    Vielleicht gibt es viele wie ihn, Wir wissen es nicht. Open Subtitles ربما يوجد الكثير من أمثاله نحن لا نعلم
    Zum neuesten Stand: Wir wissen nichts. Open Subtitles والآن دعوني اسرع لكم الموضوع ، نحن لا نعلم شيئآ
    Wir Trottel bauen das Ding und sprengen uns ins Jenseits. Open Subtitles نحن لا نعلم هذا واياً كان هذا الشئ, محتمل ان يدمر البشرية
    Ihr habt dafür 500 Pfund gezahlt. Aber Wir wissen noch nicht, was es uns kosten wird. Open Subtitles ٥٠٠ هو ما دفعنه لأجلها نحن لا نعلم كم كلفتنا بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus