"نحن نفكر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir dachten
        
    • denken wir
        
    • wir denken
        
    • Wir überlegen
        
    Wir dachten bei Personalisierung in der Medizin vor allem an Genforschung. TED نحن نفكر في شخصنة الطب كثيراً من حيث علم الجينوم.
    Wir dachten an Pastellfarben: gelb oder türkis. Open Subtitles نحن نفكر في الظل الباستيل، و الاصفر أو الفيروزي.
    Wenn wir über Kommunikation nachdenken, denken wir an Interaktionen. TED وعندما نفكر بالتواصل ، نحن نفكر بالتفاعل
    Oder? Wenn wir nonverbale Aktionen betrachten, denken wir daran, wie wir andere bewerten, wie andere uns bewerten und was das Resultat davon ist. TED لذا فإننا حين نفكر في التعابير غير اللفظيه نحن نفكر في الحكم على الاخرين .وكيف يحكمون علينا وما هي النتائج؟
    Wir fühlen es nicht. wir denken, Schönheit liege im limbischen Gehirn – wenn das keine altmodische Idee ist. TED نحن لا نشعر بالامر . نحن نفكر به يبدو الجمال في الجهاز الحوفي إن لم تكن فكرة عفى عليها الزمن
    wir denken weiträumig. Das ist auch richtig so. TED نحن نفكر في الأمور بشكل ضخم. وهو ما يجب القيام به.
    Wir überlegen nur, wen wir zu den Nicks mitnehmen. Open Subtitles نحن نفكر فى من ناخذه معنا لمباره النيكس
    DR: Nun, hier ist das Problem: Wir wussten, dass es nicht im Sinne von — Wir dachten über den Ort nach und über den Bedarf für eine Gedenkstätte. TED ديفيد روكويل: حسنا،هنا المسألة كنا نعرف بأن هذا لم يكن بمغزى... نحن نفكر بالموقع، والتفكير بضرورة وجود نصب تذكاري
    Wir dachten an entweder Tad... oder an Lewis' Beschissener Newport. Open Subtitles حسنا, نحن نفكر أة, إما تاد... أو, أة, لويس شيتى نيوبورت
    Wir dachten dabei auch eher in Richtung Schulungsmaßnahme. Open Subtitles نحن نفكر في أشياء كأنها عملية تدريبية
    Wir dachten an etwas Neues. Open Subtitles نحن نفكر في شي جديد، الطعاك الهندي
    Wir, uh-- Wir dachten gerade an dich. Open Subtitles نحن... نحن نفكر بكَ اتصل بيَّ حالما تصلكَ هذه الرسالة، حسناً؟
    Man spricht im Grunde wie man schreibt. Wegen des Films denken wir in letzter Zeit viel an Lincoln. TED فهو أساسا التحدث مثل الكتابة ، على سبيل المثال نحن نفكر كثيراً هذه الأيام بالرئيس لينكولن بسبب الفيلم
    Wir sind so gewohnt in Begriffen der Biologie zu denken, wir denken an Gene in dieser Weise. TED نحن معتادون على التفكير في مصطلحات علم الأحياء نحن نفكر في الجينات بهذه الطريقة
    Im Moment, in dieser Welt, denken wir, dass Daten ein Fluch sind. TED حتى الآن ، في هذا العالم ، نحن نفكر في هذه البيانات بأنها لعنة.
    Aber, wissen Sie, jetzt denken wir, dass ihre Erinnerung fraglich sein könnte, Doc. Open Subtitles و لكن , انت تعلم ,نحن نفكر ربما ذاكرتها كانت بها مجال للشك ,دكتور
    Vielleicht denken wir hier viel zu unkonventionell. Open Subtitles ربما نحن نفكر بعيد جداً خارج الصندوق
    Unsere Sinne sind überarbeitet, wir denken mit 1 Millionen km/h, wir sind immer gestresst. TED إنه يعمل أكثر من اللازم، نحن نفكر بسرعة 10.000 في الساعة. نحن هائجون بشكل متواصل،
    Der Computer scheint schnell zu sein – sie arbeitet ziemlich hart und Leute laufen rum. Und wir denken, wow, das passiert mit hoher Frequenz. TED هذا الكمبيوتر يبدو سريعا جدا ، و يعمل بجهد كبير و الناس يتراكضون، و نحن نفكر أن الأمر يحدث بسرعة كبيرة
    Wir überlegen, zu einer Therapeutin zu gehen. Open Subtitles نحن نفكر بالذهاب للإستشارة الزوجية
    Wir überlegen, in der Gegend zu bleiben. Ist es hier sicher? Open Subtitles نحن نفكر بالمكوث هنا هل الوضع آمن؟
    Wir überlegen, das Büro etwas aufzumotzen... na ja, ich zumindest. Open Subtitles نحن نفكر بتزيين المكتب قليلًا... حسنٌ، أنا على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus