"نحن نقف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir stehen
        
    • stehen wir
        
    Hier stehen wir normalerweise; Wir stehen an der Zapfsäule und wir fühlen uns irgendwie hilflos. TED نحن هنا في الظروف الطبيعية نحن نقف على مضخة غاز ، ونحن نشعر بالعجز
    Wir stehen hier für aufmunternde Worte, und Sie verhandeln, oder was? Open Subtitles حسنا، نحن نقف في الأرجاء متحمسين بينما أنت ماذا تتفاوض؟
    Wir stehen in der Unendlichkeit, zwischen innerem und äußerem All. Open Subtitles نحن نقف فى وسط الخلود بين الفضاء الخارجى و الفراغ الداخلى
    Und nun, stehen wir alle in ihrem Zuhause... so sollten wir ihnen vielleicht einen gottverdammten Respekt zeigen. Open Subtitles و الآن نحن نقف في منزلهم لذا ربما يجب أن نريهم بعض الإحترام
    Wir stehen im Herzen der amerikanischen Geheimdienststellen von New Orleans. Open Subtitles بل .. نحن نقف في قلب الاستخبارات للحكومة الأميركية والمجتمع في نيو اورليانز
    Es ist kalt. Es ist nass. Wir stehen im Sumpf. Open Subtitles الجو بارد و رطب و نحن نقف فى المستنقع ، أريد الذهاب للمنزل
    Wir stehen etwa 220 Meter über dem Meeresspiegel. Open Subtitles إذاً سيداتي سادتي نحن نقف الآن على ارتفاع 700 قدم فوق سطح البحر
    Wir stehen... mitten in einem Flughafen und schreien uns an. Open Subtitles ستنتهي نحن نقف وسط المطار ، لنصيح في بعضنا
    Wir stehen seit einer halben Stunde vor dem Tiefkühlregal. Open Subtitles نحن نقف في رواق الأكل المجمد منذ نصف ساعة
    Wir stehen in einer externen Festplatte hergestellt aus Papier. Open Subtitles نحن نقف داخل جهاز تخزين صلب مصنوع من النّاس والأوراق.
    Wir stehen vor diesem hohen Gericht, um eine Lösung für das Paar zu finden. Open Subtitles نحن نقف أمام هؤلاء الحاخامت المبجلين لنجد حلاً لهؤلاء الزوجين
    Der sichere Raum, den wir suchen... Wir stehen darin. Open Subtitles الغرفة الآمنة التي كُنّا نبحث عنها، نحن نقف عليها
    Wir stehen hier jetzt ganz anders, zum Beispiel. Open Subtitles نحن نقف في مواقف مختلفة تماما ‫لشيء واحد
    Wir stehen auf dem Zebrastreifen. Open Subtitles نحن نقف على ممشى الأشخاص لم نفعل أي مشكلة
    Wir stehen vor einer Frau, die uns zwei Jahrhunderte voraus ist. Open Subtitles نحن نقف امام سيدة تبعد قرنين من الزمان عنا
    Wir stehen am Rande des Armageddon. Krankheiten, für die wir kein Heilmittel haben. Open Subtitles نحن نقف علي حافة كارثة الأمراض التي ليس لها علاج
    Wir stehen in Zimmer 64 im Hotel Cortez... wo der berüchtigte Zehn-Gebote-Killer wohnte... als er vor vielen Jahren in Los Angeles wütete. Open Subtitles نحن نقف في الغرفة 64 من فندق كورتيز, حيث عاش قاتل الوصايا السبع السيء السمعة عندما أرعب لوس أنجلوس قبل سنوات عديدة.
    Trotzdem stehen wir hier, kurz vor der entscheidenden Schlacht. Open Subtitles لكن ها هنا نحن نقف. على شفا المعركة النهائية.
    Jetzt stehen wir am Abgrund zu einem weiteren Krieg, einen Krieg, den du abwenden kannst. Open Subtitles ها نحن نقف على حافة حربِ أخرى، حرب يمكنك وقفها
    Im Moment stehen wir definitiv an einem Scheideweg. Open Subtitles نحن نقف في مفترق الطريق مره اخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus