"نحن نقوم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir machen
        
    • Wir tun
        
    • Wir sind
        
    • Wir haben
        
    • machen wir
        
    • - Wir
        
    • Wir führen
        
    • Wir bringen
        
    • tun wir
        
    • Wir stellen
        
    Wir machen das inzwischen weltweit, von Irland über den Iran bis in die Türkei und wir gehen überall hin, um die Welt zu ändern. TED نحن نقوم بذلك في كل أنحاء العالم الآن، من إيرلندا إلى إيران وتركيا، نحن نرى أنفسنا نذهب إلى كل مكان لتغيير العالم.
    Wir machen das, weil mein Dad denkt, dass ich Drogen nehme? Open Subtitles هل نحن نقوم بهذا لأن والدي يظنّ أنني أتعاطى المخدرات؟
    Wir machen das pro bono, Ma'am, umsonst, weil wir eine Beziehung mit der Murphy-Familie haben. Open Subtitles نحن نقوم بهذا كتطوع سيدتي بلا اجر لان لدينا علاقة عمل مع ال مورفي
    Wir tun viel Gutes in den Nachrichtendiensten, Dinge, die getan werden müssen, Dinge, die allen helfen. TED نحن نقوم بالعديد من الأشياء الجيدة في جهاز الإستخبارات أشياء مهمة و أشياء تخدم الجميع.
    Wir sind nur Boten, aber wir vertrauen 100 % der amerikanischen Öffentlichkeit, die Dinge richtig hinzubiegen. TED ولكن نحن نقوم بدور الساعي ولدينا ثقة وإيمان مئة في المئة في الشعب الأمريكي في أن يحقق ذلك.
    Wir haben langsam keine Nägel mehr, Kannst du zur Farm rennen und welche holen? Open Subtitles نحن نقوم بتثبيت المسامير، هل يمكن أن تذهب للمزرعة وتحضر بعضا ً منها.
    So was machen wir ständig. Von euch hatten wir allerdings mehr erwartet. Open Subtitles نحن نقوم بهذا طوال الوقت كنا نتوقع منكم أفضل من هذا
    - Wir hacken uns jetzt ins interne System. Open Subtitles نحن نقوم بإختراق تغذية الدائرة المغلقة الآن
    Das ist das Innere. HA: Wir führen Kaiserschnitte durch und verschiedene Operationen weil die Menschen Hilfe benötigen. TED هذا بالداخل. حواء: نحن نقوم بعمليات ولادة قيصرية وعمليات مختلفة لأن الناس بحاجة للمساعدة.
    Wir machen gerade ein Börsen-Projekt an der Schule und heute ist der letzte Tag. Open Subtitles نحن نقوم بعمل مشروع لسوق الأسهم في المدرسة واليوم هو أخر موعد للتسليم
    Wir machen noch ein paar Tests, aber wenn die Schwellung nicht bald abklingt, wird er keine Luft mehr in seine Lunge atmen können. Open Subtitles نحن نقوم بعمل بعض الفحوصات لكن أذا لم نستطع أن نزيل الورم قريباً سوف يكون غير قادرٍ على ايصال الهواء لرئتيه
    Wir machen diesen Tausch immer wieder viele Male, jeden Tag. Oft nehmen wir ihn nicht einmal war. TED نحن نقوم بهذه المقايضات مرارا و تكرارا عدة مرات في اليوم. عادة لا نلاحظها حتى.
    Wir machen diese kleine Abfrage, wenn wir Menschen treffen, um einen mentalen Lebenslauf von ihnen zu erstellen. TED نحن نقوم بهذا الاستجواب السريع عندما نلتقي بالناس لنشكل سيرة ذاتية في رؤوسنا عنهم
    Wir machen unsere Arbeit. Wir verfassen einen Bericht mit unseren Prognosen über den kritischen Zeitpunkt. TED نحن نقوم بعملنا. نكتب تقرير الذي وضعنا به توقعاتنا للوقت حرج
    Wir machen höchstens Feuerkugeln. Open Subtitles الإطفائيون يقومون بالحرائق نحن نقوم بكرات النار
    Wir tun alles in unsere Macht stehende, um für deine und Ellies Sicherheit zu sorgen, okay? Open Subtitles نحن نقوم بكل شيء لتكون متأكدين أنك أنت و إيلي محميين و في أمان مفهوم؟
    Nun, Wir tun eine Menge. Open Subtitles حسنا, نحن نقوم بالكثير .من الأشياء في طاقتي الزائدة
    Diese Szene ist völlig normal für uns, genauso normal wie für die Elefanten selbst, denn unter der gleichen Sonne, auf den gleichen Steppen, beim Gebrüll der gleichen Gefahren, wurden sie und wir zu denen, die Wir sind. TED نحن نقوم بوصف منطقي للصورة تمامًا مثل ما يقومون به لأنه تحت أشعة نفس الشمس، على نفس السهول، يستمعون إلى العويل لنفس الخطر؟ هم أصبحوا على ما هم عليه ونحن أصبحنا ما نحن عليه.
    Wir haben alles in diesem Land medikalisiert. TED نحن نقوم بتحويل كل شيء إلى طب في هذا البلد
    Wir kontrollieren die Welt, und wie machen wir das? TED نحن نقوم بحفظ أمن العالم، وكيف نقوم بذلك؟
    - Wir drehen hier einen Hollywoodfilm, einen Cheerleader-Film, und sie ist eine der Cheerleader. Open Subtitles حسنا ، نحن نقوم بعمل فيلم هنا في المدينة و هو فيلم عن المشجعات وهي واحدة من المشجعات
    Wir führen diese Art von Checks durch, wenn ein Agent, im Begriff ist, zu einer höheren Sicherheitsstufe befördert zu werden. Open Subtitles نحن نقوم بهذا النوع من التحقيق عندما يوشك الوكيل لكي يترقى إلى مرتبة أعلى أمنياً
    Wir bringen Emma zu Ralph Lauren, um sie heute allen vorzustellen. Open Subtitles نحن نقوم بطرح إيما لرالف لورين اليوم أن أعرض لها على الجميع.
    Das tun wir nur, wenn wir einen Mord vermuten. Open Subtitles نحن نقوم بذلك في حالات الاشتباه في القتل
    Wir stellen günstige Lebensmittel in Mengen her wie nie zuvor. Open Subtitles نحن نقوم بحماية ودعم هذه الصناعة أكثر من أي منطقة في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus