"نحو الأفضل" - Traduction Arabe en Allemand

    • zum Besseren
        
    • das Beste
        
    Denn ich glaube an die menschliche Fähigkeit, sich zum Besseren zu verändern. TED لأني أؤمن بقدرة البشرية على تطوير وإعادة تطوير نفسها نحو الأفضل.
    Eine weitere Veränderung zum Besseren ist, dass wir jetzt spezialisierte Alterseinrichtungen und Programme haben, um für ältere Leute zu sorgen. TED تغيير آخر نحو الأفضل وهو أننا نملك الآن منشآت مخصصة للتقاعد وبرامج للعناية بالكبار.
    Ich dachte, nun, da der Kardinal entmachtet und fortgeschickt ist... dass sich die Umstände in diesem Land vielleicht zum Besseren wenden. Open Subtitles اعتقدت, سيدي أن مع سقوط الكاردينال وإرساله بعيداً قد تكون الظروف في هذه البلاد قد تغيرت نحو الأفضل
    kannst du nur noch auf das Beste hoffen. Hier ist er! Open Subtitles كلّ ما يمكنك القيام به هو الأمل نحو الأفضل.
    Aber in der Liebe musst du einen Sprung wagen und das Beste hoffen. Open Subtitles ولكنّكَ تعلم أنّهُ الحبُّ يجب أن تجازف وتقفز نحو الأفضل.
    Rupert Murdochs Medienimperium in den Vereinigten Staaten, Großbritannien, Australien und anderswo spielt eine herausragende und besonders zynische und schädliche Rolle bei der Verbreitung antiwissenschaftlicher Propaganda. Trotzdem könnte sich in der Klimapolitik einiges zum Besseren wenden – ein Wandel der sich in der wirkungsvollen Botschaft des Papstes widerspiegelt. News-Commentary وحتى برغم هذا فإن سياسة تغير المناخ ربما تتغير نحو الأفضل ــ وهو التغير الذي انعكس في رسالة البابا القوية. وإليكم ستة أسباب قد تؤدي إلى نهاية الجمود قريبا.
    Diese ganze Erfahrung hat Sie zum Besseren verändert. Open Subtitles هذه التجربة كله يمكنك تغيير نحو الأفضل.
    Die Situation da unten änderte sich. Und nicht zum Besseren. Open Subtitles الوضع كان يتغير هناك، وليس نحو الأفضل.
    Und ich werde das Ihnen beweisen in dem folgenden Teil dieses Vortrags -- dass Spielen der Katalysator, die Revolution ist, und wir können es benutzen, um Bulgarien zum Besseren zu transformieren. TED وسوف أثبت ذلك لكم في الجزء التالي من هذا العرض -- أن اللعب هو الحافز، هو الثورة ، التي يمكن أن نستخدمها لتحويل بلغاريا نحو الأفضل.
    Dabei hat man das Augenmerk auf die Analyse der Wirksamkeit einer Operation gelegt und nicht nur einfach Aufwand und Ergebnisse gegenübergestellt. Die Grundidee dabei ist, herauszufinden, ob sich das Leben der Menschen, die Hilfe empfingen, nachhaltig zum Besseren gewendet hat. News-Commentary تتلخص الفكرة في اكتشاف ما إذا كانت حياة الناس المستفيدين من عمليات الإغاثة قد تغيرت نحو الأفضل بأي صورة ملموسة. كما بدأت الجهات المانحة في الإصرار على نحو متزايد على ضرورة تقديم المنظمات غير الحكومية لأدلة يمكن قياسها في تقييم الفارق الذي أحدثته أعمالها.
    China ist dabei, sich zu wandeln – in vieler Hinsicht zum Besseren. Eine Politik der Isolierung oder Sanktionierung Chinas wird kaum zu weiteren Schritten in die richtige Richtung führen. News-Commentary كل ما سبق لا يبرر النقائص التي تعيب سلوك الصين في الداخل والخارج، وهي في الواقع نقائص وعيوب كثيرة وحقيقية. بيد أن الحقيقة ليست كياناً ذا بُـعد واحد. إذ أن الصين تتغير نحو الأفضل على أكثر من نحو، ولن يتسنى المزيد من التغيير في الاتجاه الصحيح بانتهاج سياسة عزل الصين أو فرض العقوبات عليها.
    Diese Abkommen versprechen die Zukunft der Menschheit zum Besseren zu verändern. Will man damit Erfolg haben, sollte das neue Zeitalter nachhaltiger Entwicklung auch zu einer neuen Ökonomie nachhaltiger Entwicklung führen. News-Commentary وتَعِد هذه الاتفاقيات بإعادة تشكيل مستقبل البشرية نحو الأفضل. وإذا كان لها أن تنجح في هذه المهمة فلابد أن يفتح عصر التنمية المستدامة الجديد السبيل لظهور اقتصاديات جديدة تقوم على التنمية المستدامة أيضا.
    Nicht zum Besseren. Open Subtitles ليس نحو الأفضل.
    Ihr habt euch verändert. Und nicht nur zum Besseren, Bilbo Beutlin. Open Subtitles لقد تغيرتَ، لكن ليس بالضرورة - .(نحو الأفضل يا (بيلبو باغينز
    "Dein Leben wird sich bald zum Besseren wenden." Open Subtitles "حياتُكَ على وشك التحوّل نحو الأفضل".
    NEW YORK – Seit 15 Jahren nehme ich am Weltwirtschaftsforum in Davos teil. Normalerweise verleihen die dort versammelten Führungspersönlichkeiten ihrem Optimismus darüber Ausdruck, wie Globalisierung, Technologie und Märkte die Welt zum Besseren verändern. News-Commentary نيويورك ـ طيلة خمسة عشر عاماً ظللت مواظباً على حضور المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس. وبطبيعة الحال يشترك الزعماء المجتمعون هناك في تفاؤلهم بشأن الكيفية التي نجحت بها العولمة والتكنولوجيا والأسواق في تحويل العالم نحو الأفضل. وحتى أثناء فترة الركود في عام 2001، كان هؤلاء الذين اجتمعوا في دافوس على اقتناع تام بأن الانحدار الاقتصادي سوف يكون قصير الأمد.
    Wir sind an diesem Punkt, und das ist das Beste so. Open Subtitles نحن حيث أنَّ نحن، وهو نحو الأفضل.
    Vielleicht ist es ja das Beste. Open Subtitles حسنا، لربما هو وسيلة نحو الأفضل
    Ich will nur das Beste für uns alle. Open Subtitles أريد لكل شيء أن يسير نحو الأفضل.
    - Vielleicht ist es das Beste. Open Subtitles لَرُبَّمَا هو نحو الأفضل.
    Es ist das Beste. Open Subtitles انه نحو الأفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus