"نختصر" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    Mit dieser Perspektive sind wir in der Lage, Realität in eine simple Matrix runterzubrechen. TED من خلال وجهة النظر هذه، يمكننا أن نختصر الواقع إلى مصفوفة بسيطة.
    wir könnten viel Weg sparen, wenn wir direkt nach Norden ritten. Open Subtitles بإمكاننا أن نختصر الكثير من الأميال إذا توجهاً مباشرتاً إلى الشمال
    Durch Photomorphogenese können wir den Zyklus verkürzen... Open Subtitles ويمكننا أن نختصر هذه الدورة عبر استخدام الأضاءة التى تسهل التزهير
    Lassen wir das Geschwafel beiseite, ja? Open Subtitles دعنا نختصر هذه الحصة الإعتيادية , حسناً؟
    Lassen wir das Geschwafel beiseite, ja? Open Subtitles دعينا نختصر هذه الحصة الإعتيادية , حسناً؟
    wir können dich auch gleich hier bestrafen. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نختصر الوقت ونُعاقبَك الآن،
    Nun, wenn Sie nichts auf Namen geben, warum überspringen wir dann nicht die Vorstellung und begeben uns gleich zum Frühstück? Open Subtitles حسنا, اذا لم تكوني تهتمي بالأسماء فلماذا لا نختصر هذه المقدمة و نذهب فورا الى الفطار
    Faszinierend, Doktor, können wir zu dem Teil springen, wo König Salomon einen Dschinn darin einschließt? Open Subtitles هذا رائع , ولكن هلا نختصر إلى الجزء الذي ختم فيه الملك سليمان على جني بداخل المصباح ؟
    Doch hier in den Vereinigten Staaten beschleunigen wir das Drama ein wenig und wir lassen unsere Gefäße in Sägemehl fallen, das Feuer fängt und man nimmt einen Mülleimer und stülpt ihn darüber und Rauch steigt unter ihm hervor. TED أما هنا بالولايات المتحدة، نختصر الدراما نوعاً ما، فنقوم بتبريد الإناء بنشارة الخشب، والتي تشتعل بسبب الحرارة، فنقوم بتغطيته بدلو للنفايات، ليبدأ الدخان بالتصاعد.
    Lassen wir den Mist. Was ist? Nichts. Open Subtitles لذا دعينا نختصر الأمر ما المشكلة؟
    Gehen wir doch sofort zu meiner Kiste. Open Subtitles لماذا لا نختصر كل هذا وتعطيني طائرة
    Überspringen wir das Leugnen und kommen wir direkt zur Sache. Open Subtitles لذا دعونا نختصر كل التكذيبات والتأكيدات
    Wenn wir das schaffen, wenn wir einfach die Daten elektronisch, digital sammeln, von Anfang an, dann nehmen wir eine Abkürzung durch den ganzen Prozess des Tippens, durch das ganze Abtippen in den Computer. TED لأنه وإن أمكننا أن نقوم بذلك , إذا أمكننا بالفعل أن نجمع البيانات إلكترونياً ورقمياً منذ البداية عندها يمكننا أنا نختصر بعملية الكتابة هذه, أن يقوم شخص ما بإدخال المعلومات إلى الحاسوب .
    Machen wir ihn noch kleiner. eine runde Million! Open Subtitles دعنا نختصر الطريق حوالي مليون
    wir werden versuchen, es so kurz wie möglich zumachen. Open Subtitles سنحاول أن نختصر بقدر الأمكان
    Wie sie schon sagte, lassen wir das Geschwafel. Open Subtitles مثلما قالت , دعنا نختصر الأمر
    Kein Grund Verlegen zu sein, hören Sie zu, hier in New York wir kürzen die Namen der Viertel ab. Open Subtitles لاداعي للخجل، إسمعوا هنا في (نيويورك) نختصر أسماء الأحياء
    wir fahren durch Sektor B zur alten Destillerie. Open Subtitles هذه خطتي - نختصر الطريق إلى القطاع "ب ...وسنمر على محطة التقطير القديمة، ثم
    Oder wollen wir das einfach überspringen? Open Subtitles أم نختصر الطريق من الآخر؟
    Kommen wir zur Sache. Open Subtitles دعونا نختصر للنقطة المهمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus