"ندير" - Traduction Arabe en Allemand

    • leiten
        
    • führen
        
    • unsere
        
    • wie wir
        
    Und unsere größte Bedrohung, beim leiten dieser Machtverschiebung gegen Osten, ist die Angst. TED والخطر الأعظم الذي يتربصنا ونحن ندير تنقل القوة و انتقالها للشرق هو مخيف.
    Wir wollen Ihnen helfen. Mein Bruder und ich leiten ein privates Programm zur Rehabilitation kulturell benachteiligter Menschen. Open Subtitles نريد مساعدتك، أخي وأنا ندير برنامجاً ممول من شركتنا
    Glauben Sie, ich lasse diesen Jungen das Strafsystem leiten? Open Subtitles أتعتقد أنني سأدع هذا الولد يخبرنا كيف ندير نظام العقوبات في هذا البلد؟
    So führen wir unser Investmentgeschäft und so gehen wir mit Personalmanagement um. TED هذه هي الطريقة التي ندير بها الاستثمارات، وهي الطريقة التي نتعامل بها مع الموظفين.
    Und wenn wir ein Designstudio führen, müssen wir herausfinden können, wie wir Designer durch diese Übergänge zu verschiedenen Erfahrungen führen können. TED وإن كنا ندير إستوديوهات للتصميم فيجب علينا أن نعرف كيف يمكننا أن ننقل المصممين عبر هذه التجارب المختلفة؟
    Das mag sein, doch wir hintergehen unsere Freunde nicht so leicht wie Sie. Open Subtitles قد يكون هذا صحيحا ولكننا لا ندير ظهورنا لأصدقاؤنا مثلما تفعل انت
    Und die Art, wie wir unsere vorhandene Umgebung managen, beeinflusst tagtäglich die Gesundheit und das Wohlergehen von Menschen. TED وكيف ندير بيئتنا المضمنة يؤثر على صحة ورفاه الناس كل يوم.
    Wir leiten die Abteilung für Spezialprojekte. Open Subtitles ندير المشروعات الخاصة هل لديك مشروع خاص ؟
    Du und ich - wir leiten unser eigenes Geschäft, anstatt für ein anderes Arschloch zu arbeiten? Open Subtitles أنا وأنت ندير عملنا الخاص بدلاً من العمل لدى أحد الملاعين
    Wir leiten ein Produktionshaus. Open Subtitles نحن ندير مكانا عالي الجودة وذو خدمات كاملة للإنتاج
    Wir leiten diesen Einsatz und ich will absolut sicher sein, dass wir nur mit den besten Leuten arbeiten. Open Subtitles نحن ندير هذه المهمة وأريد التأكد فقط أن لدي أفضل الأفراد في مواقعهم
    Sie leiten aber auch eine zivile Gesellschaft. TED ونحن كذلك ندير مجتمعاً مدنياً.
    Wir führen unser Geschäft auf unsere Art... und stellen sicher, dass so etwas nie wieder passiert. Open Subtitles ندير عملنا بطريقتنا ونحرص على عدم تكرار ذلك أبدًا.
    Nach dem ersten Laden wurden es Zehn, 10 wurden zu 50, und nun führen wir ein internationales Unternehmen. Open Subtitles أول متجر اصبح 10متاجر ال10 أصبحوا 50 والآن ندير شركة عالمية
    Wir müssen das Anwesen angemessen führen. Open Subtitles علينا أن ندير هذا المكان كما يجب أن يُدار
    Ich glaube, der beste Weg, eine erfolgreiche Führungspersönlichkeit zu werden, ist Menschen fair und gut zu behandeln, und ich denke, so führen wir Virgin. TED و أعتقد فى الواقع أن أفضل طريقة لتصبح قائدا ناجحا فى مجال الأعمال هي أن تتعامل مع الناس بالعدل و بطريقة حسنة, و أعتقد أننا ندير فيرجين بهذه الطريقة.
    - Wir geben heute eine Stellungnahme ab, wo wir unsere solide Geschichte vom Verlauf einer sauberen Kampagne hervorheben. Open Subtitles سوفَ نصـدر خطابًا الليلة وسنسلط الضوء على أننـا ندير حملة نظيفة من كل النواحي
    Denken wir also darüber nach, wie wir mit unserem Geld umgehen. TED إذن دعونا نفكر في الطريقة التي ندير بها أموالنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus