Und wir werden euch nun einige davon zeigen. Lassen Sie mich Ihnen unsere Helden vorstellen. | TED | وسوف نريكم بعضا منه اليوم. فاسمحوا لي بأن اقدم لكم بعض من الابطال الآن. |
Wir können Ihnen also von den Molekülen erzählen, aber wir haben keine Möglichkeiten, Ihnen diese direkt zu zeigen. | TED | نحن في الواقع يمكننا اخباركم ما الذي يحدث حقاً على مستوى الجزئيات ولكن لا يمكننا ان نريكم بصورة مباشرة ما يحدث هناك |
Wir zeigen Ihnen nun einen Teil der Routine, welche wir genutzt haben, um unsere Jonglier-Konkurrenz auszulöschen. | TED | والان سوف نريكم العرض الرسمي الاعتيادي الذي نقوم به لكي نتغلب على منافسينا |
Heute möchten wir Ihnen ein paar unserer neuen Projekte zeigen. | TED | اليوم نريد أن نريكم بعض المشاريع التي نعمل عليها. |
Tut mir leid, dass wir Ihnen nicht die geringfügigen Gebäudeschäden in der Stadt zeigen konnten, Das Gebiet ist noch gesperrt. | Open Subtitles | أنا آسف، لا يمكننا أن نريكم الضرر البسيط للقنبلة بالمدينة نفسها لأنها ما زالت منطقة محظورة |
Dieser Film soll Ihnen zeigen, wie man nicht gesehen wird. | Open Subtitles | نريدُ أن نريكم في هذا الفلم كيف تكونون غير مرئيين |
Damit Sie einen Einblick bekommen, haben meine Frau und ich einen Film gemacht, den wir Ihnen jetzt zeigen werden. | Open Subtitles | لتوضيح كل الأمور زوجتي وأنا صنعنا فيلم نود أن نريكم إياه |
Um das RuggsviIIe police Department zu unterstützen mööchten wir von "News Update" Ihnen diese Fahndungsfotos der Verdächtigen zeigen die bei der Razzia heute Morgen entkommen konnten. | Open Subtitles | فى محاوله لمساعدة قسم بوليس مقاطعة رجسفيلد هذه اخر خاصة فسوف نريكم وجوه المشتبه فيهم |
Wir haben keine Kinder, deshalb zeigen wir Fotos von unserem Haus. | Open Subtitles | لايوجد عندنا اطفال لذلك نريكم فقط صور بيتنا بدلا من ذلك |
Ihnen zeigen zu können, wie das Kino und Hope Street in längst vergangenen Tagen aussahen. | Open Subtitles | بأن نريكم كيف كانت السينما وشارع هوب تبدوان في الأيام الخالية |
Nun würden wir Ihnen gerne die Zeitlupe der Erschießung... von Lee Harvey Oswald zeigen. | Open Subtitles | لذا نريد أن نريكم الحركة البطيئة من طلق النار على لي هارفي أوسوالد الآن |
Er will sagen können: "Wir können Ihnen zeigen, "wie Sie vielleicht gern einmal sein würden." | Open Subtitles | هو يريد أن يكون قادر على القول يمكننا أن نريكم ما يمكن ان تكونوا عليه |
Viel zu lange hat die Regierung die Wahrheit über die Atrianer versteckt, aber heute werden wir Ihnen zeigen, was sie uns nicht sehen lassen wollen. | Open Subtitles | لمدة طويلة الحكومة اخفت حقيقة الاتيريين لكن اليوم سوف نريكم ما لا يريدونكم ان تروه |
Um Ihnen jetzt zu zeigen, woran wir arbeiten, beginnen wir damit, über den amerikanischen Soldaten zu sprechen, der im Durchschnitt ungefähr 100 Pfund auf seinem Rücken trägt und es besteht die Anfrage, dass sie mehr Ausrüstung tragen sollen. | TED | لكي نريكم ما كنا نعمل عليه .. وما هو اساس هذه الفكرة انه الجندي الامريكي ان الجندي الامريكي من المطلوب منه حمل 100 رطل ومعدات اليوم زنتها اكثر |
Wir werden Ihnen einfach zeigen, wie wir drei hier oben leben, in diesem riesigen Universum. | Open Subtitles | و لدينا عرضا رائعا من أجلكم الليلة سوف نريكم -سوزان.. |