"نزرع" - Traduction Arabe en Allemand

    • anbauen
        
    • bauen
        
    • pflanzen
        
    • züchten
        
    • growen
        
    • säen
        
    James ist Bio-Bauer. Wenn wir kein Essen anbauen können, können wir nicht leben. Open Subtitles جيمس، هو مزارع عضوي إذا لم نستطع أن نزرع الطعام فلن نعيش
    Diese Karte zeigt, wo wir auf der Welt unsere Nahrung anbauen. TED هذه خريطة للأماكن التي نزرع فيها غذاءنا في العالم.
    Bienen sterben seit mehr als 50 Jahren, und wir bauen immer mehr pflanzen an, für die wir Bienen brauchen. TED يموت النحل منذ 50 سنة الأخيرة، رغم أننا نزرع المزيد من المحاصيل التي تحتاج إليه.
    Wir bauen's selber an - also kein Stehlen von den Bauern drüben. Open Subtitles نحن نزرع الحشيش الخاص بنا و هذا يعنى أننا لا نسرق من المزارعين على الجانب الآخر
    Wir züchten die Zellen außerhalb des Körpers in großen Mengen. TED و نزرع الخلايا خارج الجسم بكميات كبيرة.
    Wir wollen...oder besser gesagt wir sind schon dabei... zu growen Open Subtitles نحن سوف ... هذا لأقول بأننابالفعل... نزرع
    Selbst wenn wir Waffen hätten, wir können säen und ernten - aber töten können wir nicht. Open Subtitles حتى لو حصلنا على اسلحة نحن نعرف كيف نزرع ونحرث0 لكننا لا نعرف كيف نقتل
    Baby, können wir hinter der Garage Sandwiches anbauen? Open Subtitles عزيزتي، أيمكننا أن نزرع الساندوتشات خلف المرآب؟
    Wie viel staatlich gefördertes Korn können wir auf diesem Land anbauen? Open Subtitles كم من الذرة المدعومة من الحكومة يمكننا أن نزرع في تلك الأرض ؟
    Um genau zu sein, müssen wir es nicht anbauen, und sie bezahlen uns. Open Subtitles في الحيقية ليس علينا أن نزرع شيء ، هم سيدفعون لنا
    Und die Erde ist gut. Wir könnten etwas säen. Tomaten anbauen, Gurken, Sojabohnen. Open Subtitles هذه التربة خصبة، يمكننا زرع بعض البذور، نزرع بعض الطماطم والخيار وحبوب الصويا
    Wir bauen so viel an, wie wir brauchen. Alles andere wäre Unersättlichkeit. Open Subtitles نحن نزرع كل ما نحتاج إليه و كل ما يزيد عن ذلك سيكون نوعا من الشره
    Vielleicht ziehen wir aufs Land, bauen Gemüse an, füttern die Hühner... Open Subtitles ربما سننتقل إلى الريف نزرع بعض الخضروات نُطعم الدجاج
    Wir bauen fünf Rebsorten an, Cabernet Sauvignon, Merlot, Open Subtitles حيث نزرع فيها خمسة أنواع مختلفة من النبيذ، كابرنيه، ميرلوت، شيراز، شيفاز، وبلان استرلينيا.
    Wir hätten viele, viele mehr pflanzen können, aber wir wollten nicht, da wir die Anzahl der Arbeitsplätze stabil halten wollten. TED كان يمكننا أن نزرع المزيد، والمزيد أكثر ، ولكننا لم نرغب لأننا كنا بحاجة للحفاظ على عدد من الوظائف مستقرة.
    Deswegen pflanzen wir Häuser. TED ولهذا نحن نزرع المنازل .. شكرا لكم جزيلا
    Wegen dem Mangel an Land nutzen wir Säcke, um Gemüse zu pflanzen, und können so die Lebenskosten gering halten. TED وبسبب احتياج المنطقة نحن نزرع الخضراوات كما اننا نقلل من سعر المواد الغذائية وتكلفة المعيشة
    Denn wenn so etwas wie der Salat aus unserem System verloren geht, dann haben wir nicht nur die erwähnten Auswirkungen am Ende des Lebensweges, wir mussten den Salat ja auch züchten. TED لأننا عندما نفقد شيئا مثل الخس من النظام لن يكون لدينا فقط ذلك التأثير الذي بينته في نهاية الحياة و لكننا توجب علينا ان نزرع الخس
    Warum hören wir ständig Sätze wie "Das Leben ist zu kurz, um Fisch zu züchten", oder "Aus dem Meer -- natürlich! TED ولما نستمر في سماع مصطلحات كـ"الحياة أقصر من أن نزرع الأسماك" أو "صيد البرية" بالطبع
    Wir growen nicht. Open Subtitles نحن لا نزرع
    wir growen zusammen. Open Subtitles نحن نزرع معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus